This is my first time doing ANYTHING creative with this conlang! First page is... eh... but I’m pleased with the second.
This is a translation of the sonnet “The Great”. Source here.
He had a reason for his name: “The Great” Now buried in the Valley of the Kings— Statues and treasures, all of which abate Behind the wheel of fate that spins and sings And has four thousand years beneath it now! Yet Ozymandias somehow persists— Face on our screens, obscuring ancient snow, We laugh, despair, continue to resist. We plebeians, outside the formal walls Marble temples, or gold as they see fit— Endure as empires rise, stagnate, and fall. And forget King Ramses when we see it. Four thousand years have passed and still we stand On broken stone, our visage in the sand.
PCSK version (poetic form not preserved, direct translation):
Thas kalatgon san ratiag naenes: "Naegenas" Renetbang kenta Grundas Aerkaggen-- Setwernassen ke bekhearnassen ban keastbeng Dunyan bates wiglag wilk refenhe ke hearkaelethe. Ke skes Aeras faru wilk duren! Neb Osinandias saeblobnens so-- Kotas kenta skessen hearnag skewban dynes blustias, Wassen tintsense, wodynse, lifban bulkseg. Wassen werikassen, kaenbeng waelessen aersterus Kirkas netlinu, at arunas to skassen grileben. Gweben wyl bolassen baferaest, falisbang, ke blastbeng Ke wassen blifyonleg san aerknas nebu obaenleg thag. Aeras faru liflel, ke skassen lif Anende setulas broku, hearwisas wessen grundu.
Language Information
Proto-City-State Kallerian (PCSK), which is my root language for a language family I’m working on (which in turn is for a novel). Eventually there will be five dialects: four city-state dialects and a Holy dialect, which is essentially that one language from the Darmok episode of Star Trek TNG. The language itself is fairly simple--pretty much just bastardized roots and bastardized Latin grammar--but it’s fun as hell and the writing system is pretty.














