On Revitalization, Technology, and Moving Forward
As a part of the Catawba Indian Nation, DeLesslin āRooā George-Warren was taught early on the value of cultural preservation. āI came into a community that deeply felt the need for language revitalization,ā he tells indigeā¢zine.
In 1989, the Nation surveyed tribal members and found that the they almost unanimously voiced language as a top priorities for their community. Though the last fluent Catawba speaker walked on in the early 1960s, his tribe has worked hard to keep the tongue alive. āI grew up learning some basic Catawba greetings, blessings, thank-yous, and numbers,ā Roo explains. Still, he wished for more opportunities to practice his language.
Along with support from Running Strong for American Indian Youthās Dreamstarter grant, Roo has embarked on a continuation of the revitalization effort championed by many before him. He launched the Catawba Language Project, which utilizes classes, an online app, and even memes to engage and educate.
As a leader in his community, Roo spends most of his time teaching Catawba, creating learning materials, and training educators with the projectās curriculum. If that wasnāt badass enough, Rooāwho identifies as Two Spiritāis also an artist. Heās currently performing āIndigenous Corps of Discovery,ā a piece where he discusses the unfiltered relationship between the U.S. and indigenous peoples. He also stages performance-lectures called āHistoriesā where he shares personal and community narratives.
Despite his busy schedule, indigeā¢zine got the chance to catch-up with Roo. Read our chat belowāheās definitely one to watch.
You received the 2017 Dreamstarter grant for your work with the Catawba Language Project. What does the project look like and what are the goals?
The Catawba Language Project was started as part of my Dreamstarter project and the goal is to bolster and progress existing language revitalization efforts. This includes classes, creation of an online app so that Catawbas around the globe can learn their language, and the creation of material culture like memes, t-shirts, posters, toys, etc. I recognize that this is the work of many lifetimes, but Iām happy to play my part so that more Catawbas and our future generations will be in a good place to begin their own language revitalization work.
In short, what was the process of creating the program and securing funding for it? Were there projects you were looking towards for inspiration, or people along the way who influenced it?
The project was a response to both my communityās wishes of language revitalization, as well as the challenge put forth by Dreamstarter: āWhat is your dream for your community?ā The application process was relatively easy. Many grants ask you for lots of seemingly superfluous information, but Running Strongās application was concise and really got to the heart of why this Dream is necessary and important for the community.
Of course, since this is a multi-generational project, we are keenly aware of the need for more funding sources in the near future. Until the United States upholds its obligation to indigenous peoples by adequately funding language revitalization, we are hoping that the work done during this year of Dreamstarter will put us in a good place to acquire more funding. However, even without funding we will find a way to keep doing this work.
I am deeply inspired by the language revitalization efforts of other communities. In my class of Dreamstarters alone, there are several incredible young people doing innovative language work. The way that communities are integrating language revitalization into gardens, grocery stores, meetings, and moreāthatās how weāre going to revitalize our languages. Iām particularly interested in the WĆ“panĆ¢ak Language Reclamation project, which faced a similar linguistic situation to ours and have been able to develop speakers!
Your work is such an amazing example of technology and tradition working together for future generations. Do you see other positive things happening in Indian Country with technology and culture colliding?
Oh, absolutely! There are Native coders who are teaching young people how to program. There are visionary indigenous artists who are integrating their experiences into cutting edge media and technology. Just this week, my mentor Amelia Winger-Bearskin was at Sundance to talk about New Media!
There are formidable intellectuals who are taking on important theoretical and practical questions around emerging technologies, such as Kim Tallbearās work on the impacts of the DNA testing industry on tribes and Marisa Duarteās work on sovereignty as it relates to internet technology. This theoretical work is so important because the trait that has been able to steer us through over 500 years of colonization is our ability to adapt to the ever-changing present using our traditions and stories (our ātheoriesā) to make sense of what is happening and find paths forward.
However, there are still huge barriers to access. Many Native folks still canāt access the internet and computers if they need to. Those that can physically access them might not possess the knowledge to make use of them. Digital literacy particularly effects our elders and is symptomatic of a society that doesnāt value the ongoing education of adults. Education for our youth often completely leaves out coding and computer science from curricula, which can no longer be accepted.
Once our people do enter technology fields, they often face workplace discriminations, including off-hand racist comments and sexual harassment, particularly for women and Two Spirit folks. Our knowledge and access to technologies is crucial, so we need to take these barriers very seriously.
Why is language revitalization so important for our communities?
In a very practical sense, our languages are knowledge. They are knowledge about animals and plants and how to navigate the world we find ourselves in. They contain ideas about gender, property, sharing, relationships, and responsibility that directly challenge some terrible morals that many of us growing up in the U.S. were raised with.
In another sense, I believe we have a duty to our past and future relations to revitalize our languages. Our ancestors recognized the importance of our languages and worked to preserve them, so we also have a duty to honor that commitment and ensure that our future generations can also honor that duty.
What advice do you have for young indigenous scholars trying to build infrastructures for their communities? It can seem like a very daunting thing to take on.
First thing is to meet with community members and locate mentors/elders/guides to help you answer questions about your project. Many times in my project, Iāve been stuck on a question of implementation and just discussing it with community members has made the answer clear.
Second is to ensure that the community has a way to access and oversee the project. Communities should be engaged in seeing the outcomes of such a project, as well as feel that they have some way to hold the project accountable.
Thirdly, think creatively about solutions. We often talk about the downsides of reservation and tribal community life (e.g. health statistics), but we also have the unique opportunity to find solutions very specific to our situations.
Fourthly, think big but start small: create the big plan and then identify discrete, implementable pieces. Implement one of those pieces and learn from the process: how was it received? Any feedback? What did you learn about your community and how it uses infrastructure? Finally, get to work!