
seen from United Kingdom
seen from Canada
seen from China

seen from Netherlands
seen from China
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from China

seen from United States
seen from Malaysia
seen from United States
seen from China

seen from United States

seen from United States
seen from United Kingdom
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from Australia

seen from United Kingdom

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Curated Renegade Unidentified: Interview with Loré Lixenberg
LorĂ© Lixenberg is a British-born singer and voice artist. She has a wide repertoire, and performs regularly alongside orchestras such as The Halle, Tokyo Phill, BBCSO and many others. One performance of note includes the lead role, as Dora Maar, in David Toopâs opera Star-Shaped Biscuit, which was performed at Aldeburgh in 2012.
In the 1990s, Lixenberg was closely involved with Cluub Zarathustra, an avant-garde comedy troupe that boasted Stewart Lee, Simon Munnery and Richard Thomas among its ranks. Together with Thomas, Lixenberg developed and starred in Jerry Springer: The Opera, a controversial and satirical musical based on the well-known television chat show. Now based in Berlin, Lixenberg runs La Plaque Tournante â a cross-disciplinary art space focusing on inquiry and experimentation â along with composer and frequent collaborator, FrĂ©dĂ©ric Acquaviva. CRU, an annual magazine published by Lixenberg and Acquaviva, documents âwhatâs happening or what could have happened at La Plaque Tournanteâ.
On the 17th January 2017, Lixenberg performed alongside Frederic Acquaviva in his new work, MESS. The piece was composed for voice, skins, mouth, and the Buchla synthesiser. MESS was broadcast live via Deutschlandradio Kultur. This interview took place, at IKLECTIK, a few days after the performance.
Ilia Rogatchevski: I want to ask about your background. It is extremely varied and incorporates opera, comedy, direction, curation and publishing. How did you arrive to where you are now?
LorĂ© Lixenberg: Everything I do, including activities that arenât obviously vocal, are extensions of my vocal technique and came out of an inquiry about voice. I learned classical singing, because I wanted to have a technique that could help me do lots of different kinds of music and explore things a bit deeper. Natural voices, I think, are fantastic, but I wanted to go further.
Is that something that you discovered on your own â the need to develop your voice in different directions?
I went to some really great teachers, but I chose my own path. I didnât go to music college. I heard people whose voices I really liked and went to them. For instance, Galina Vishnevskaya, who is a great Russian soprano, or Elisabeth Söderström, who is a great Swedish soprano, and a wonderful teachers  David Mason and Nick Powell.
The thing about Bel Canto technique is that people think itâs the voice of the elite. It has very strong associations, not all of which are positive, but I see it as a folk style that has been extended into a vocal technique. Itâs from Italy and if you go to there and hear these folk [vocal] styles, you really hear the Bel Canto technique within them.
Although I started my music education as a composer studying with John Woolrich, Andy Vores and Robert Saxton. I went to the City University music department that at the time called itself The Consciousness Transformation Department!
Iâd like to pick up on your work in comedy. You played an important role in Jerry Springer: The Opera, which is an immediate point of reference for many people. Iâm interested to find out how you found that experience. Have you worked in comedy since? Do you think that laughter is conducive to your practice?
Iâm passionate about comedy. Nobody takes it seriously enough. Itâs all about timing and psychology. Perhaps itâs a bit serious to think about it that way, but Iâve had experiences with Richard Thomas where we would do a tour and weâd literally turn a room. The temperature in the room would turn for or against you. Itâs literally a nanosecond between a joke landing and not.
The comedy I was involved in had a lot in common with music, free improvisation and performance art, especially from the 60s. When I was working in Cluub Zarathustra, in the 1990s, Simon Munnery was really involved in all of this. And I see a lot of composers now, taking on all of these things those comedians were doing (as well as from Nam June Paik, John Cage, Mauricio Kagel). For example, playing with technology or mixing up different styles [of delivery and performance].
Isnât that how the idea for the Jerry Springer developed, because youâd be singing insults at hecklers?
Yes, it sort of came from that. Basically, I would be the opera device. If Richard or Simon or any of them were heckled, I would come out and sing expletives at the top of my voice at those people. Another job would be to warm the audience up as they came in. They would be sitting there and I would give them instructions from this throne that Simon had built. Jerry Springer also came out of the idea of using the innate operatic quality of heightened human situations that are presented in all their dubious glory on the Jerry Springer show.
But before Jerry Springer, I did a piece called Touretteâs Diva (2000), which was about a dysfunctional relationship between a mother and her daughter. It was basically one gag after another, but it was very dark. Really on the edge and much more so, in some ways, than Jerry Springer. Itâs quite funny that there was so much fuss, with the far-right Christians going crazy [about Jerry Springer], but some of material in Touretteâs Diva was really fucked up.
Letâs move on to what youâre doing currently. In the description of the piece, MESS,which was performed in collaboration with FrĂ©dĂ©ric Acquaviva, youâre described as a âpost-Brexit mezzoâ â a voice without borders. To what extent would you agree with that description and what relationship, if any, does your voice have to border crossing, migration and liminality?
Frederic wrote this piece for me. He wrote it for Buchla, skins and mezzo. Sometimes I use mezzo to describe myself, sometimes I donât. Itâs a fantastic piece. Sometimes you canât really tell whatâs the Buchla and whatâs the voice, because of the way he has written it. Itâs very exact.
This idea of crossing borders describes me very well: always being in the cracks, somehow. Although thatâs not a good analogy for voice, is it? [Laughs]. But also because I love to play with all these different colours, styles and techniques. I learnt Sevdah songs for a while, Bulgarian and Georgian music. I also studied carnatic techniques and other vocal disciplines for a while â I wouldnât say I was an expert by any means â but I really went into these vocal techniques as much as a Westerner can.
And youâre an itinerant artist. Youâre now in Berlin, but you were based in Vienna before that. How does the farcical reality of Brexit impact on your work?
I await with dread, I really do. The avant-garde, the experimental is international. I think it is very difficult to find an avant-garde that stays put. The whole journey of it has been to expand itself. So far, I donât know about the practicalities â I just have to wait â but in terms of attitudes, thatâs what I find the most scary. You donât know what people think now, whereas before you thought that everyone was sort of on the same page and travelling towards a new âenlightenmentâ.
Iâm also optimistic. Since the beginning of time, creativity and artists â like water and weeds â have always found the cracks in which to exist and flourish. The important thing is to keep going, to keep working, to be there, as an alternative, and to be there when the tide one day turns again, which it inevitably will.
Thatâs why Berlin is such a good place to be, because itâs still very open there. I think in London, there is a strata of people, especially musicians and artists, who are very open, but you just donât know. [Brexit] has definitely awakened something ugly and repressive in some people.
Something you didnât really know was there.
Or maybe it wasnât there until it got an opportunity to be expressed.
Letâs talk a little bit more about Berlin. Youâve got a space there called La Plaque Tournante. What are its aims and origins?
It really came about from both Frederic and I wanting to start a space that was devoted entirely to the experimental and avant-garde. A true avant-garde. There are a lot of things going on that call themselves experimental or avant-garde, but they donât have that rigorous spirit of inquiry.
We wanted a space that was modular and where visual and sonic art had equal weight. Itâs not a gallery or concert space. Itâs much more fluid. Itâs in this old doctorâs surgery. Thereâs lots of different rooms connected by corridors, so every time you walk in there itâs different. Each event has a different vibe to it and each room can be used differently. For instance, one room can be used as a cinema and then it suddenly turns into a room with a bio-top in it. It changes shape, shrinks and expands.
CRU magazine documents âwhatâs happening or what could have happened at La Plaque Tournanteâ. Iâm interested about the impetus behind publishing the magazine annually, rather than quarterly, or publishing documentation online, as it happens, or in booklets. What were the reasons behind this decision and choosing the 12â record sleeve format? What has been the response to these publications?
CRU magazine has a physical and an online presence. When you open the physical CRU magazine, there are posters and postcards you can pull out. Each poster is like a mini-exhibition. You can put all the posters on a wall and youâll have the exhibition series from the whole year on your wall. And then, in the deluxe version, there are signatures of all the artists and two unique editions by artists [who participated in our programme] through the year. If the magazine was published quarterly, youâd only have one exhibition. I think itâs more interesting to have an overview of the whole year.
And the vinyl, well itâs playing with the of presentation, because everyone loves vinyl. It has really come back, itâs fashionable all of a sudden. CDs are not so fashionable. Itâs just one of those things. The really  great thing about vinyl is the surface area on which to put an image. The format comes from a sense of irony and critical sense. People at book fairs would come up to us and go: âOoh, itâs a vinyl! But itâs not a vinyl! What is it?â We wanted to create a hybrid.
You open it up and there are CDs insideâŠ
Yes, exactly. There is also an online presence,when you buy CRU you can send a selfie to us. In return you get a code that gives you access to the online version of the magazine. The online magazine has many more photos as well as webcam footage from cameras placed in all the rooms during the events.
As an object, it appeals to people. Fredericâs work â heâs got an exhibition on at the moment at La Plaque Tournante called Music & Multiples, Multiple Musics â and some of his work is about that. The physical presence of the score or the recording is as important as what you hear. For instance, he composed a piece called Le Disque, which also plays with this vinyl format. Itâs a vinyl shape, but it has CDs stuck to it and you take the CDs off⊠So, thereâs a lot of play to this formatting.
And does that have a relationship to the name of the space?
You would have thought so, but [la plaque tournante] actually comes from the French term for a railway turntable. Itâs also a euphemism for places where dodgy deals happen.
Dodgy deals of the avant-gardeâŠ
Yeah, exactly. Itâs got lots of meanings.
One of the events that roused my interest was Music for Deaf People. It was a concert of mute works by composers like John Cage, Terry Riley, Isidore Isou and others, which are all performed in total silence. Iâm interested to find out how that worked. No one was allowed to speak and, if you did, you were thrown out. What did you learn from that experience? Was it zen or was it the opposite?
It was fantastic! Personally, I absolutely loved it. Normally at the vernissage of something everyoneâs chatting and drinking. Itâs very loud and people are discussing [the work]. This time there was  total silence. I think there was more concentration on the work, because people couldnât speak they were more focused on their own private response. They had to go outside to speak.
As for the recital itself, well, the pieces were just fantastic. All together they are really powerful and itâs great experience them bam, bam, bam. One after the other. You realise how silence is different every time. There is no such thing as one kind of silence. Every piece sculpted the silence in a different way. Sometimes its a really solid silence sometimes lighter and more fizzing. And from the audience, there was a really intense quality and concentration of listening.
Itâs interesting that you say that, because even though theyâre all different pieces, theyâre performed in the same context. I would have loved to have been there.
Hopefully, weâll do it again. The Silent Recital really, really works. It creates a space all of its own. Conversely, I also do something called Pret a Chanter there. Itâs a cafe, which is an art piece. It is a real-time opera that has a manifesto and everyone has to vocalise in any way other than speaking. For instance, the conversation weâre having now, weâd have to be singing or grunting it. You can use any language or any sounds, but anyone who speaks gets thrown out.
Would you say that performances like this are more critical, more radical, more underground in Berlin than in London? Presumably, there is a reason why spaces like yours thrive in places like Berlin.
Thatâs simple. Itâs money. For the space weâve got, in the kind of area that weâre in â which is Rathaus Neukölln, similar to what Dalston was like ten or fifteen years ago â you couldnât afford it. London does have a great scene though. There are things that happen in London that donât exist in Berlin. With B@ÂŁ and ÂŁ@B we want to make a link between activities in these two great cities.
Would you say that these economic conditions attract radicalism?
I think it just makes it more possible. Thereâs something about the word âradicalâ⊠I would put the focus on the experimentation, creativity and originality.The most important thing is experimentation and inquiry with a rigorousness to it as well. So that youâre not just randomly flapping around, but there is a real super-focus to what goes on, with a community of people who can simply afford to be there.
CRU magazine is available to purchase from the IKLECTIK book shop. La Plaque Tournante.
This Thursday.
Sound Art at the Swiss Church, London : David Toop with Lore Lixenberg, Sylvia Hallett, E.laine and Emi Watanabe, 16th June, 7.30pm The Swiss Church, London
Musings:  What makes this into sound art rather than a lovely music performance with shimmering frequency frictions and languid guided improvisations? Where does one transition into the other?Â
David Toop comments that the pieces â...are not exactly compositions, nor are they exactly sound art installations or improvisations. Toopâs stated interest with these three approaches is listening and how it connects to the other senses, to all aspects of time (including memory), our sense of who we are and how we connect with the rest of the world.â (from the press release).
Not sure I'm getting how that works in situ. The first piece seems too long for my tired being, and despite Lore Lixenberg's amazing voice, I wander. The second however is sublime, a beautiful union of two voices and Japanese flute. Performers in traditionally classical black outfits, standing still, facing the audience rather severely. The third piece I miss.