[Latinisation.]

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Canada
seen from China
seen from Türkiye
seen from Egypt

seen from Malaysia
seen from Russia

seen from Austria
seen from Malaysia
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from China

seen from United Kingdom

seen from Germany
seen from United States
seen from United Kingdom
[Latinisation.]

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Мой проект латинизации русского языка. Работа проводилась в 2019-2020 годах. ССЫЛКА НА ПРОГРАММУ ПЕРЕВОДА: https://replit.com/@ximinary/Latinizacyja ССЫЛКА НА ПОЛНЫЙ ПРОЕКТ:...
Мой школьный проект “Латинизация русского языка” о том как мне надоело переключать раскладки на клавиатуре. Не знаю почему, но захотелось им поделиться. Надеюсь кому-то будет интересно. Если вдруг будете использовать в своих работах прошу указать ссылку на эту статью, спасибо!
Question about declining names. I'm writing a poem with the name "Aran" in it and I've been doing "Aran, Aranis". Does that work, in your opinion?
That is a possible mode of inflection, but it is not a native Latin one.
The names that inflect -an, -anis (actually, -ān, -ānis) in Latin are really Greek-derived: e.g.
Paeān, Paeānis (Παιάν, Παιᾶνος),
Tītān, Tītānis (Τιτάν, Τιτᾶνος),
Azān, Azānis (Ἀζάν, Ἀζᾶνος).
We already sometimes use the Greek-derived -ōn, -onis (-ων, -ονος) inflection for modern names, so I do not see a huge problem with using the -ān, -ānis one for modern names as well.
And so we have:
Latin Arān, Arānis,
Greek Ἀράν, Ἀρᾶνος.
Sic est sententia mea. Utinam hoc tibi prosit!
South America and Mexico are referred to as Latin America sometimes it's more as in referring to the countries that speak Spanish since Spanish has Latin roots. Idk it's weird my Spanish teacher would call it that. Like how we say Latino/as but you can also call us Hispanics.
Yeah I know that they're considered Latin America (but I think that it also extends to Portuguese-speaking Brasil (another descendent of Latin) which is why I mentioned the slightly more specific Hispanicisation rather than Latinisation)
Latinisation is rather vague and in its broadest sense can refer to French, Italian, Romanian, Sardinian, Catalan, Spanish, Portuguese, Occitan and so on.
Latinisation in its most specific sense of the word refers to calling a place by its Latin name or calling an author by a Latin instead of place name. For example, Estonia is a latinisation of the place name Eesti or the scientific name of most animals. I guess if LA was going to be truly Latinised would be Angeli.