Da-iCE LYRICS: Itsuka… | CGM
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
Itsuka… (いつか…)
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: BET (2018)
Composer: MUSOH, Erik Lidbom, DOOJINSOO
Lyricist: Ohno Yudai; SOTA.h
Talking about the future in a small room, about the promises we made when we started walking together
狭い部屋で未来語り 共に歩きだした約束達と
Semai heya de mirai katari tomo ni aruki dashita yakusokutachi to
~
One step we looked back, people think it’s “impossible”, but we don’t care about what they say
「無理だ」って誰かの常識 愛ない言葉でも見返した一歩
‘Murida’ tte dareka no joushiki ai nai kotoba demo mikaeshita ippo
~~~~~~
I believe all about that given “someday”
全部 信じてくれた「いつか...」
Zenbu shinjite kureta ‘itsuka...’
~
On that reality’s unguaranteed promise
根拠のない誓いをただ真実に
Konkyo no nai chikai o tada shinjitsu ni
~
Over and over, let’s bet everything and sing
何度も繰り返し重ね 全て賭けて歌おう
Nando mo kurikaeshi kasane subete kakete utaou
~~~~~~
Even if we regret and force our laughter just for that day
悔しくて無理に笑うあの日も
Kuyashikute muri ni warau ano hi mo
~
Even if we break down and cry just for that miracle we’re seizing
泣き崩れて掴んだ奇跡も
Nakikuzurete tsukanda kiseki mo
~
We, who went through all of those, are certain
その全て紡いだ僕らはきっと
Sono subete tsumuida bokura wa kitto
~
Because the dream at the far distance will come true
遥か先の 夢も叶えてゆくから
Haruka saki no yume mo kanaete yuku kara
~~~~~~
In those “encounters and farewells” in repeat, what would be the reward if we believe?
出逢いと別れ繰り返して 何を信じれば報われるのだろう?
Deai to wakare kurikaeshite nani o shinjireba mukuwareru no darou?
~
“Let’s do our best”, that one simple word, why does it feel so heavy?
「頑張れ」とたった一言 どうしてこんなにも重たいんだろう
‘Ganbare’ to tatta hito koto doushite konnanimo omotaindarou
~~~~~~
Today as well, to turn out successfully
今日もうまく転がるように
Kyou mo umaku korogaru you ni
~
Minus anyone from us, we won’t be enough
一つ欠けてもダメなんだ
Hitotsu kakete mo dame nanda
~
That’s why we will not roll the dice simply, we will bet everything
だからこそ簡単に賽は振らない 全て賭ける僕ら
Dakara koso kantan ni sai wa furanai subete kakeru bokura
~~~~~~
Let’s all pack up for us to reach the place we wish to go
願う場所 届くように包むよ
Negau basho todoku you ni tsutsumu yo
~
Through that parting sky, along with the new wind
別れの空 新しい風と
Wakare no sora atarashii kaze to
~
Because it’s a special commonplace, always…
特別で当たり前だからずっと
Tokubetsu de atarimae dakara zutto
~
Let’s all believe and move forward with our strong bond
信じてるよ 強い絆と進むよ
Shinjiteru yo tsuyoi kizuna to susumu yo
~~~~~~
These treasures are pulling us towards our miracle
宝物達が ぼくらのキセキを 引き寄せているんだ
Takaramonotachi ga bokura no kiseki o hikiyosete irunda
~~~~~~
Even if we regret and force our laughter just for that day
悔しくて無理に笑うあの日も
Kuyashikute muri ni warau ano hi mo
~
Even if we break down and cry just for that miracle we’re seizing
泣き崩れて掴んだ奇跡も
Nakikuzurete tsukanda kiseki mo
~
We, who went through all of those, are certain
その全て紡いだ僕らはきっと
Sono subete tsumuida bokura wa kitto
~
Because the dream at the far distance will come true, and we will return the love
遥か先の 夢も叶えて 愛を返してゆくから
Haruka saki no yume mo kanaete ai o kaeshite yuku kara














