40) things you said when you met my parents + @mason (hmkk fica com deus mason)
âMaggie, are you sure they even want to meet me?â Mason soltou, exasperado. A viagem de primeira classe tinha ocorrido sem nenhum pensamento sobre isso, entretido o suficiente com seu leve pĂąnico de voar e o catĂĄlogo imenso de filmes disponĂveis que pela falta de tempo ainda nĂŁo tinha conseguido ver, mas conforme se aproximavam da residĂȘncia se viu nervoso. âWait, you told them I was coming, right?â Talvez aquilo fosse Ăłbvio, mas sua mente inquieta lhe fornecia ao menos cem cenĂĄrios diferentes e ele nĂŁo gostava de pagar para ver. Por um momento se viu tentado a pegar a bolinha macia que carregava para cima e para baixo e a apertar, mas decidiu que nĂŁo precisava, ainda. Tentando se distrair, observando as paisagens londrinas que sua mente nĂŁo captava com precisĂŁo, sentiu a mĂŁo da namorada em seu joelho, fazendo-o parar de tremer sua perna num ritmo frenĂ©tico, coisa que nem tinha percebido começar a fazer. âCalm down, Mason. Itâs just mum and dad. They will love you.â Respirou fundo, tentando fazer com que as palavras dela fizesse efeito e entrelaçou suas mĂŁos, a dando um sorriso apaziguador.Â
Ficou bem claro no momento em que as portas da residĂȘncia Coldwell se abriram que aquilo nĂŁo daria exatamente certo. Mason, em toda a glĂłria de seus 1.90, camiseta branca e jaqueta de couro, nĂŁo pareceu agradar de maneira nenhuma o sogro, que o olhou de cima a baixo. De volta a Stanford suas roupas pareciam ideais, mas vendo o terno trĂȘs-peças que o homem usava e as pĂ©rolas no pescoço de sua esposa - nĂŁo achava que sua mĂŁe tinha um, e se perguntou se aquilo seria um presente do qual ela gostaria - o fizeram se sentir estranhamente inferior. âHey, Mr. Coldwell. Itâs nice to meet you, Iâm Mason, Mason Callaway.â Tentou sorrir e jĂĄ levantava o braço para bater em sua mĂŁo e lhe dar um tapinha nas costas quando percebeu que devia simplesmente apertar sua mĂŁo. A resposta, fria e mais seca que o esperado, carregada com o sotaque britĂąnico - bem diferente do sotaque bonitinho de Maggie - fez o seu, de Sacramento, soar vulgar. âMrs. Coldwell, hum, my mom sends her love.âÂ
Depois do fiasco de suas apresentaçÔes, Margaery tentou o convencer de que tudo estava ok, e que, nĂŁo, seus pais nĂŁo tinham o odiado. Mas sabia que aquilo era uma mentira descarada, os mais velhos provavelmente esperavam alguĂ©m do nĂvel de Margaery, e nĂŁo ele. Na hora do jantar Mason fez uma nota mental de agradecer Louis, seu irmĂŁo inglĂȘs da Kappa Alpha, por ter o dito para trazer roupas formais. Os jantares em sua casa eram bem diferentes; seu pai sempre ligava a televisĂŁo, mesmo que fosse apenas para a deixar como som ambiente, Caleb, Lisa e ele costumavam conversas extremamente alto e nĂŁo possuĂam nenhuma etiqueta de mesa e jĂĄ sua mĂŁe sempre contava calmamente sobre seu dia. âYou know, once my dad took us to play golf with him. Us, me and my sibilings, well Lisa didnât really wanted to go, because sheâs an annoying teenager, but thatâs not important. We took Thor too, and after a while a lot of balls were coming our way ann then we realized that Thor was running around and getting all the balls, like the good boy he is. It was hard to give them back to everyone, and we never took him with us again.â Contou, assim que o pai da loira terminou seu relato sobre o jogo de golfe de sĂĄbado. Aquela era uma histĂłria clĂĄssica na sua famĂlia, que sempre o fazia rir, mas naquela noite a Ășnica pessoa que acompanhou sua risada foi Maggie.
Tinha conseguido piorar as coisas, se Ă© que isso fosse possĂvel, e agora se sentia pĂ©ssimo. Jogado na cama de dossel da namorada, observando a decoração adolescente, sĂł se deu conta de que ela tinha se deitado tambĂ©m quando o cutucou. âHey, Iâm sorry about dinner. I shouldnât have said that. You know how I always speek to much.â Começou, se movendo para mais perto atĂ© que pudesse passar os braços ao redor dela e apoiar seu queixo nos fios claros. âYour parents didnât like me, and donât you dare say otherwise. Iâm not that dumb.â Soltou um risinho, a apertando levemente. âThey probably wanted a guy like Louis, who is british, who is way richer and fancier than me. I know it, but, itâs not what you want, right?â Inclinou a cabeça, tentando a encarar. Mason Callaway, de volta a CalifĂłrnia, era uma sensação, amado por todos, e duvidava que alguma vez tinha se sentido inseguro. Mas ali, com a possĂvel perspectiva de que talvez a garota que amava encontrasse alguĂ©m melhor, morreu de medo. âI just want to say I love you, Maggie. And if I need to, I will buy ten suits and talk like a fucking lord.â