i might be In Too Deep but: Genesis 2:4 reads "This is the account of the heavens and earth when they were created, when Yahweh Elohim made the earth and the heavens." The second clause uses the name Yahweh, so is probably its own sentence introducing the Yahwist creation story - Garden of Eden, Cain and Abel, yada Yahda - that goes until the end of chapter 4. The word "account" in the first clause is Hebrew "toledot", which is also used to introduce all the genealogies, e.g. Gen 5:1 "This is the account of the generations of Adam". These are supposed to be trademark Priestly material, so source critics, including the book I'm reading now, assign this first clause to the *end* of the Priestly, seven-day, "let there be light" creation story starting in Gen 1:1. But (afaik) every time "toledot" shows up, it's at the beginning, not the end, of the account. It wouldn't make sense for Gen 2:4a to have been moved up out of place, since the next Priestly text is the account of the generations of Adam which has its own, introductory statement! Is this just the Priestly writer bowing to style, "when God began to create..." being a better lede than "This is the account..."? Or what's going on?