so you're telling me that the phone and the popsocket have been marinating inside his melted body all this time 😭😭😭
seen from China
seen from United Kingdom
seen from China

seen from Brazil

seen from Australia

seen from Malaysia

seen from Brazil
seen from United States
seen from China

seen from United States

seen from United States
seen from Türkiye

seen from United States
seen from Germany
seen from United States
seen from Brazil
seen from Germany
seen from United Kingdom

seen from Poland
seen from Israel
so you're telling me that the phone and the popsocket have been marinating inside his melted body all this time 😭😭😭

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
About D.Gray-Man Chapter 244′s translation
The latest chapter (The 244th Night: Saying Goodbye to A.W - Red Arm and Mana 8) was released yesterday and, soon enough, it came to my knowledge that a rather dubious translation has already been going around in the D.Gray-Man Reddit and its Discord server.
I’m no longer in that server, it’s been a while I left due to personal reasons but even so, I can’t simply sit still every time this happens when a new chapter comes out. It’s this post all over again.
I don’t mean to cause a ruckus, I don’t want to start a fight; all I wish is to spread awareness. It’s extremely tricky every time a badly translated work viralizes because this leads to misinformation and misinterpretation, which in D.Gray-Man’s case is horrendous due to its complex story and timeline.
So please, take these translations with a grain of salt.
The one I saw was troublesome because not only it completely rewords certain things, it also badly translates others, giving it the complete opposite meaning.
I didn’t want to resort to doing this, because I know very well Kougeki is already on the case and I trust their translator’s skills a lot more than my own, but here’s my translation for this chapter, that I put together a hour after I got raws and was shared in my private DGM server only.
I didn’t edit the images because 1, this is a hour long work and 2, Kougeki Scans got amazing redrawers and their scanlation is one of the best out there, so I’m sure they’ll deliver a much better quality than I could. Any concerns and possible corrections, feel free to shoot my way.
I never planned to share these outside of my server so this might be a one time thing, this chapter being the only exception. But since whenever I criticize someone else’s work, I kind of feel obligated to show my own lest my critiques become empty ones.
That being said, I really appreciate the efforts put into the translation that was shared in the D.Gray-Man Reddit. But I’d rather misinformation doesn’t get shared like this, especially in this fandom, where people are known to misunderstand things quite easily for the aforementioned reasons.