Bsd 93 spoilers
Haha funny

seen from Malaysia
seen from Italy

seen from Romania

seen from Romania

seen from United Kingdom

seen from Moldova

seen from United States
seen from United Kingdom
seen from Romania

seen from Russia
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from China

seen from China

seen from United States
seen from Ukraine

seen from Singapore
seen from TĂŒrkiye
Bsd 93 spoilers
Haha funny

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
BSD chap.93
I couldnât find anything relevant on Aozora Bunko, but this panel made me wonder if IRL JĆno Saigiku ever used to write in kanbun.
In kanbun, you have different readings:
1st picture: Chinese phonetic reading ondoku;
2nd picture: Japanese explanatory reading kundoku (that you can also call yomikudashi). Here, you could say that itâs a âClassical Japanese translationâ of some kanbun.
This is a written version of Japanese Emperor Hirohitoâs speech, which was broadcasted in August 14th, 1945. It was actually not understood by a lot of Japanese people, because it was in kanbun (which is a lot more easier to understand when itâs written, but still).
As you can see, it looks like JĆnoâs letter.
All the tiny signs (in orange) you can see on the left side of the Chinese characters are indicating in which order you have to read the characters and on the right side, are characters (always in katakana, not in hiragana) that you also have to read, those are mostly particles but not only.
I actually never saw a text written like this with my own eyes, but you could come across this. You have to look at the position of the point to know which particles it is!
You can actually see some kanbun here, itâs from one of Nagai KafĆ«âs journal DanchĆtei NichijĆ.