hey! i forhold til den der post om “fra asken ind i ilden”? jeg tænkte nemlig også selv over det, og anyway, vi har: “fra dynen i halmen” - der ikke er umiddelbart udbredt, ringer sygt meget af gammel dansk!
Huh, har aldrig hørt det før! Tænker der nok også er noget dialektisk inde over -- husker heller ikke at være stødt på det i diverse historiske bøger :P











