My Novice Translation of Cutie Mew Mew Magic
Based on a Japanese fan's transcription of the lyrics here, with lyrics originally in Japanese italicized. As you can see, a lot of crucial information is behind this language barrier!
She the Mew Mew Girl is the Mew Mew Cute
A hell-crossing wish is a cutie revolution
In a dark world, a mental rhythm
She saving the day
You are everything
She the Mew Mew Girl is the Very Cuteness
A cutie revolution for which it’s best to push forward with all one’s strength
Worldwide slaughter
This time underwater
She saving the day
You are everything
She saving the play
It’s cold here
She saving the play without knowing the lyrics
Let’s heal with Cutie Mew Mew Magic (Cutie Mew Mew Magic let’s proceed)
Shaking for sweets you with you love
Here’s the angry singing voice
Mew ray mew ray Cutie Spark
But with a deep heart, tightly, tightly determined
Cutie three cutie two
Salvation mew
And yes, 'determined', 'proceed', and 'cold' are the same words used in the Japanese localization for determination, proceed, and Noelle's reaction to the lake.
If anyone has corrections, please reblog this or tag me in another post! My Japanese level is only around N4-N3, so I might've misunderstood some words/grammar points I had to look up!