𓂃✍︎ Hello, i'm the owner of this blog. You can call me lemon or sky, i'm in my early twenties. s/her. A certified monsterfuckerlover. Quite an introvert and almost don't post anything, only reblogs and left comments. English is not my first language so i apologize for any incorrect grammar and misunderstanding that possibly will happen because of it.
𝙿𝚘𝚒𝚜𝚘𝚗𝚘𝚞𝚜 𝙵𝚕𝚘𝚠𝚎𝚛𝚜
⋆𓆗° General Warning, i reblog NSFW stuff. Put your age somewhere on your account and decorate it so i won't mistake you for bot. Israel sympathizer instant block i'm sick of y'all, don't even joke about that country to me. There's yandere contents that i consume, it's pretty light but i just want to put it out there just in case if that's something you don't want to see.
𝚆𝚒𝚕𝚍𝚏𝚕𝚘𝚠𝚎𝚛
𓇢𓆸 Trivial things about me : Lily used to be my favorite flower, now it's forget-me-nots. When i was still a little kid i have zero tolerance of any spicy food, but now i can't enjoy my meal if it's not spicy. Although, when it comes to dessert i would devour the sweetest snacks i could find. I love music so much and use my earphones a lot, because of that my earphones broke all the time and i need to buy a new one every few months.
𝙲𝚊𝚝𝚖𝚒𝚗𝚝
˚˖𓍢ִ໋❀ˋ Current hyperfixation : Jujutsu Kaisen. Slay The Princess. Subnautica. God of War. Kingdom of Marionettes. Avatar: The Last Airbender. AO3 Site Skins.
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality✓ Free Actions
Free to watch • No registration required • HD streaming
In which you test your Sephora lipstick haul on Sukuna because you're (slightly) colorblind (slightly suggestive, fluff, crack)
Impromptu buying 6 lipstick shades just because they were on sale wasn't a great idea. But what else could you do? Sukuna loved when you wore red. So much so, that it made him go quiet and watchful across any room you were in, plotting ways to have your mouth on him later that night. And with the store out of testers, you decided to take the plunge and test them at home instead.
The problem? You were slightly colorblind. Protanomaly made reds look darker, almost green. The subtle differences between shades weren't noticeable on your lips, especially testing them one by one instead of swatching them all at once. You wanted a blank canvas, and you couldn't risk smudging your fresh spray tan on your wrist either.
The only "logical" solution? Testing them on your husband.
"Babe?"
"Hmm?"
"Can you tell the difference between these reds?"
"No. That's like asking me to guess between a yam and a sweet potato."
"They're different?"
"Exactly."
"And here I thought it was because I was colorblind."
"Nope. They all look the same, wife."
"Ugh. Just come here." You motioned him over, lying back on the carpet, splayed out with your shopping bag beside you.
He walked over slowly, unhurried, like he already knew you'd wait. Stopped in front of you, arms crossed. Very serious. As though you'd summoned him for a scolding instead of lip swatches.
"Ugh. What a diva."
You grabbed his wrist and yanked him down. He let you – he always let you, even when he pretended otherwise, and folded himself against the coffee table, close enough that his knee pressed into your thigh.
"Put it on."
"Are you crazy?"
"How else am I supposed to swatch the shades? Or give me your wrist."
"Hell no. I have errands to run in an hour. Not doing that."
"Does that hurt your masculinity, husband?"
"I'm wearing Hello Kitty pajamas right now, so no. I just don't want random red streaks on my mouth and hands looking like I got into a cat fight."
"Fine. Then be useful and describe the shades as I try them."
"Okay." Said like he wasn't interested, though his eyes hadn't left your mouth since you cracked the first cap open. He wasn't colorblind, he just had never once in his life needed the vocabulary to talk about depth and undertone in a color. He was learning fast.
You picked up the first lipstick and painted it on slowly, watching him watch you do it. "Dark red or medium red?"
He leaned in, way closer than the question required, studying your lips like he'd been starving. "Darker. Like a rose."
"Good description." You set the lipstick down. "I need your face too."
"What? Why?"
"Shut up." You gripped his jaw and kissed his cheek, deliberate, lingering half a second too long. Felt the muscle under your fingers go stiff.
His skin was suddenly way too warm. "Woman. I told you."
"Don't care." You stuck your tongue out, entirely too pleased with your antics.
You wiped off the shade, applying a new one across your lips, slower this time, making a show of it. "This one?" You pouted.
His jaw ticked. "Bright. Neon."
"Good boy." Another kiss, closer to his mouth this time, close enough to feel his breath.
And another. And another, until his whole face was marked up in red, and he'd gone very still and very quiet the way he only did when he was working hard to stay in control of himself.
"So… which one did you like best?"
He finally looked at you properly, eyes half-lidded, voice dropping low. "The one that matches my eyes. The crimson. Numero 3."
"Noted." You patted his cheek, all business. "Now off you go for errands."
He didn't move. Just watched you, something dark settling behind his stare as he smirked.
"What?"
"I think you need to learn a lesson."
"For what?"
"For using me as a fucking tester." He caught your wrist before you could pull away, thumb dragging slow over your pulse point.
"Sure. I'm not scared of your threats."
"Oh, you will be." He pulled you into his lap like it cost him nothing. "Not after I've worked over your other lips until you're screaming my name."
a/n: do i need to touch grass? yes. will i continue to write soft sukuna until eternity? also yes. "that's not who he is" shush. it's all fiction, baby girl - let live.
Have you DREAMED of reading your fanfic and wearing your Vialist pride on your sleeve (please don't)? Look no further!
I was wondering how a skin themed after DMAORG would be like (. dark mode included) so I tinkered with the CSS of this lovely code here to make it happen! Following graphics like the logo were sourced from the boys' work and reconstructed together by me :)
Please let me know for any tips! I may make two other variants based off of the Banditos and the Rebellion :)
Anyway, I hope you enjoy! Here's a scrollthrough of the site's homepage and a feature with Clifford and Jason!!!
One last warning: This skin is not mobile friendly. Doesn't mean you can't stop trying, but things will look weird.
I hope someone likes it and puts it to use! I put a lot of effort into it, but since this is my first time working with CSS code, it’s a bit disorganized; there may also be parts that conflict with each other or simply aren't needed.
Docs
well, enjoy!
I might be able to make a version for PC or tablet if someone asks!
:((((((((( , hmmmmm, how would dabura react if the reader compliments his tattoos by tracing them and, like, mid kiss them too . (I think he would be a little emotional but acting tough and nonchalant type)
Okay so this turned into a drabble haha ❤️ A sprinkle of what I think Dabura's backstory is too 🫠
A wife was the last thing Dabura had expected to find when he left Simuria to help the Rumelians find their neighbours. It turns out, a political marriage between him and a human woman was all it took for coexistence. No conflict, no invasion. That's it.
It was the most peaceful solution, he supposed.
Dabura wasn't used to you.
He wasn't used to your softness, your smiles and the way you stood close to him. The way you took his large hand in yours and squeeze it. The way you kissed him for the first time one night that escalated into something more.
He wasn't used to it.
Even now as the two of you were in bed. You were on his lap with your soft hands resting against his chest. Lips moving slowly against his own.
Your hands trailed up to his neck, fingertips slowly brushing against the markings there. His skin was rough and uneven in places where he had them.
They were the mark of the warrior. A Deskuntian warrior.
He still remembered when he had got them. The sharp, seering pain he had to endure as they marked his body while he felt like his flesh would tear apart when they stretched out his ears in a painstakingly slow process.
All the while he sat there and stayed calm. All eyes of the elders had been on him. He couldn't move. He couldn't speak. He couldn't dare to show pain.
The mark of a true warrior. You are the pride of the Deskunte.
"They're beautiful." You whispered, pulling him out of his thoughts. He blinked, feeling your hands move from his neck to his shoulders.
"Is that so?"
"Yes." You smiled shyly and leaned in to press a kiss on his neck, on his markings. He swallowed.
"Is this okay...?" You asked softly, trailing your hands down his biceps and kissing his neck again.
"...Yes."
You lifted your face up and grinned at him, eyes shining with something that made it entirely impossible for Dabura to keep his exterior up.
No... He wasn't used to you at all. The small human woman who holds more affection in her heart than his tribe's thirst to conquer.
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality✓ Free Actions
Free to watch • No registration required • HD streaming
the broom within your hands stills its sweeping movements. Sheepishly turning your head slightly, the sight of a familiar maw etched on a well-defined torso meets your eyes first- expressing its displeasure at your current activity by forming a slight frown, the lips of his stomach’s mouth curved downwards. Then, tilting your head further back, you see the clear displeasure written on the owner of the maw’s face.
Two pairs of eyes are directed to the prominent (and extremely heavy) swell on your stomach, eyebrows furrowed in exasperation. His upper pair of arms are crossed, lower limbs propped on his hips. A low mutter of a growl is heard escaping from his throat, further emphasising the offence you have just committed by merely standing on your feet.
“…Good morning, my lord.” You feign innocence by proceeding to continue sweeping the temples floor.
…
“Give.” Sukuna grumbles whilst snatching the broom from your hands when you try to resume your languid action. Resting the broom upon one of the many pillars of the temple, one of the pair of arms come to hoist you up so easily, his calloused and roughened hands dangerously careful around the swell.
You’re about to express your complaints, only to be silenced when he shoots you with an even more grumpier look then before.
“..I did not do anything wrong-”
“You dare defy my commands? My word is law in this temple.”
“My lord, I have swept the floor for only two minutes.”
“Woman. You will bear my offspring soon. If I see you on your feet again I will chain you to the bed.”
Within a few minutes of carrying his stubborn little wife, the king of curses plops his beloved upon a bed so soft it makes you sigh and tucks her in like a teensy stuffie. He rumbles on about how irritating mortals were and tucks himself inside before begrudgingly pulling you in for ‘necessary human contact’ (cuddles).
sukuna & his freaked out wife / cw: reader herself
“you insist on sitting on my lap rather than your own throne. you’re aware how much that throne costs, yes?”
“mm, yes. quite frankly, i believe it’s not as comfortable as my beloved husbands thighs.”
he grimaces at that, though with no conviction or true repulsion. being here with you always leads to sex or kissing or sharing a snack board so erotically it looks like you’re engaging in some sort of food play.
cue the touching. well, you’re always touching him. he’s just so… how do you put it? beefy, jungle-gym-like, manly, handsome, delicious??? something like that. yeah.
your hand glides across his pec. and now cue the breast comments.
“when will you consider a bra?”
“enough with these comments. they are muscles.”
“i have boobs. boobs have muscles and fat. your boobs have muscles and fat, therefore they’re boobs.”
“us men don’t produce milk.”
“actually, i hear—“
“quiet. i beg of you.”
squeezes and pokes and gropes are thrown upon his “muscles” (again, not the word you’d like to use), but he won’t stop you because you’ll just keep doing it no matter what. he’s grown accustomed to it.
“will you kiss your wife, my lorddd?”
“you do not refer to me as your lord, dear wife.”
“alright, boss man.”
his large palm comes up to his face, running down it like you’re causing him to grow hundreds of grey hairs in seconds (at this rate, you are).
“kiss me if you wish, i suppose.”
your mouth is on him in seconds, but not before that almost perverted, smug smirk is plastered on your lips. you kiss like none other, sukuna thinks. not in the romantic, lovey-dovey way necessarily, but rather he thinks you kiss like you’re examining his mouth.
it’s not that you don’t know how to kiss normally, but it gets boring and you can’t taste all of your husband. rather, swiping your tongue along his, running the tip of yours along his molars, and overall just being as deep as you can in his mouth is way better.
your hand cups his jaw despite the fact that it your dwarfed-in-comparison palm is maybe a fourth of his face, keeping his jaw open for you. the tip of your tongue swipes over his molars, the roof of his mouth, then down to lick his tongue. admittedly, you get carried away often, making your husband have to take a bit of control and guide you back.
he doesn’t mind it sometimes. getting carried away for you could mean you end up dry humping him through the layers of robes until he eventually gets so pent up that he gets to fuck you right against his throne. other times, it means he’s getting a routine oral exam and not with your tongue.
no matter how odd you can be sometimes, he adores it. in all honesty, he knows he’d rather have this than a purely vanilla woman who’s constantly predictable.
Sukuna loved to spoil you, I mean, how could he not? He absolutely adored you, even though he would never admit it.
His favourite thing to buy you was lipstick, all the different shades and colours. He thought you looked beautiful in them all. How could he not buy you every shade in the selection?
Although there was one condition.
You had to test out your newly bought lipsticks on him — his dick, to be exact.
“Come on, gorgeous. Kiss it.” His voice was rough, borderline feral, as he watched you stare up at him. You batted your lashes; the prettiest wine colour coated your plush lips.
Slowly, you leaned in, pressing your puckered lips to the very base of his shaft. The red stuck to his skin and the small hairs that rested there.
Sukuna watched with a grin, pupils dilating as you continued to press kiss after kiss along his length until you reached the tip. His breathing laboured with each kiss, the pressure of your lips on his dick sending shock waves up his spine. “Good girl, you chose the perfect shades.”
Red prints began to coat his dick, slowly losing colour as you went on. Red smeared around your lips and chin as your kisses grew sloppier with each one of Sukuna’s groans.
His hand rested on the back of your head, keeping you close. “Try another shade,” he coaxed, jerking his head down to the small bag next to his feet.
You fumbled with the bag, pulling out a small black tube. “This one’s pink, Ryo. Matches your hair,” you purred, applying the rosy shade to your lips and puckering.
Sukuna grunted, tugging your face closer to his cock, “Show don’t tell, brat.”
The lipstick faded into his blushing dick, blending with the pretty pink of his length. Sukuna’s hand rested on the back of your head, watching with hooded eyes as you continued to pepper his dick with soft kisses.
“Why don’t you get some gloss to match your pretty lipsticks, huh, baby?” He gripped his dick, poking your lips with his weeping tip. You giggled in response, “I still have like three more colours, babe. Give me a few minutes.”
Sukuna groaned, throwing his head back in annoyance. “Don’t be a brat. Enough with the teasing already.”
Rolling your eyes, you carefully take hold of his dick, soft fingers running along his length before gripping his base. Sukuna lets out a sound close to a growl, jaw tightening in tandem.
Slowly — painfully so — you begin to move your hand up and down his length, smudging the pretty kiss stains littering his shaft. Sukuna’s abs tighten at the feeling, “Come on, you can do better than that.”
You peer up at him, blinking so innocently it has him twitching beneath your fingertips. Ever so teasingly, you lean down, flattening your tongue against his tip.
The moan he lets out is downright sinful.
As you wrap your lips around his tip, his fingers dig into the back of your head possessively.
Sukuna swiped his finger over your smeared lipstick, relishing in how the colour stuck to your skin.
“Oh shit. Keep going, brat. Going to paint those pretty lips white.”
Cliffhanger because I don’t like writing bj’s and I’m kind of shit at it :P + the entire thing is meant to be the lipstick
🏷️ @kamislop @hangenism @valberryboos @silentfriday @moonlightbae2016 @winxclubluvrr @sujeiti @cherrytintedlens @azizxxxah @harrystylessexycarrot @belovedblanche @whimsicaluhvr @v4mpyyb4tzz @6x-x9 @shy-guy927 @jiyuspassion @love-d-luxe @eazelsleazel @onestieee @yong-yong-ma-boi @qrxswan @theogmamaguro @urgentlynerdywyrm @itzmyszn-nn @coveredinbloodyfangs @megssleepygirl @stinkjima @123mercedes @kingjuliancypher @losergflol @emmy2920 @f4talf3mme @1cckedheart @bazingabazinga0904 @palanggaaa @lanispaghetti @lxnarphase @tokkushin @luoodle @iilovechoso123
preface ꩜ good evening this is different from my usual stuff (actual fanfiction, larping, and schizoposting) but i really wanted to explore something that's been bothering me for quite some time and thought this would serve useful especially fanfic writers. so um i hope you don't mind this small yap. tldr is down below if too lazy 2 read
಄ ⋆ PRELIMINARIES / ABSTRACT
this post examines the tendency of English-speaking fandom to reinterpret Japanese naming conventions through English-speaking linguistic frameworks. i will be using several different forms of Eastern media, such as Jujutsu Kaisen for case study. i'll be exploring why epithets are frequently mistaken for personal names, how Japanese naming works, how translation contributes to this misaligned phenomenon, and why these reinterpretations become normalized through fandom. while truthfully, triggered by one particularly frustrating fanfiction, i'll be arguing that the issue reflects a broader linguistic pattern rather than isolated author error.
಄ ⋆ BACKGROUND
to bring to light why i wrote this, while reading an otherwise enjoyable fanfiction, i encountered a line in which Heian-era sukuna was addressed by "ryomen" as though it were his given name, and this had been a repeated trend i've seen in Jujutsu Kaisen sukuna fanfiction. this tiny detail—which objectively should not have occupied my thoughts for as long as it did—sent me down an unfortunate rabbit hole regarding naming conventions in Japanese media, translation practices, and the tendency for English-speaking fandom to reconstruct unfamiliar linguistic systems into something more recognizable.
names are rarely "just names," even within simplistic language systems. across different cultures, they carry distinct systems, conventions, and social functions that determine not only what a person is called, but why they are called that in the first place. English-speaking fan communities frequently interpret foreign naming systems through familiar Western frameworks.
಄ ⋆ SIGNIFICANCE
i believe it is well known that fanfiction often rewards emotional accuracy over linguistic accuracy (not saying disparagingly). however, repeated reinterpretations of foreign naming systems can gradually become accepted as "common knowledge" within fandom. examining why this occurs reveals less about individual writers and more about how language shapes the way audiences understand unfamiliar cultures.
i believe it is also well known that fanfiction often rewards emotional accuracy over linguistic accuracy (not saying disparagingly). however, repeated reinterpretations of foreign naming systems can gradually become accepted as "common knowledge" within fandom. examining why this occurs reveals less about individual writers and more about how language shapes the way audiences understand unfamiliar cultures.
಄ ⋆ CHAPTER 1. WHAT DOES A NAME DO?
to start, i must quote unnecessarily, "i think therefore i am." this does not mean anything, i just really wanted to use it because it's funny.
before discussing why fandom repeatedly misinterprets foreign names, we first have to answer a surprisingly difficult question. what exactly is a name? a name, linguistically, is a term used for identification by an external observer and it can identify a class, a category of things, a single thing (people, places, objects) either uniquely, or within a given context. the entity identified by a name is called its referent. a naming convention is a set of agreed, stipulated, or generally accepted standards, norms, social norms, or criteria for naming things. it is important to note that names have rules.
at first glance, a name looks like a label. a chair is a "chair," a table is called a "table," it's a very simple concept. but people are not objects, human names do not just classify, they distinguish. when i say "dog," i've identified a category; when i say "hachiko," i've identified one specific individual. so therefore, names are referential rather than descriptive. their primary purpose is to let which person is being talked about, not what kind of person they are. that's why names can be completely arbitrary, because it's simply a pointer.
names also don't just identify people. they also encode relationships, telling you by who calls you what something about your relationship hence, the difference of someone calling you Jonathan, John, Johnny, Dad, Mr. Sherlock, Big John. They are all referring to the same person but every choice communicates something different; familiarity, hierarchy, affection, respect, distance, and intimacy. and i'm sure a bunch of other things.
English-speakers often unconsciously assume that [First Name, denoting who they are] [Middle Name, denoting a specifier] [Last Name, denoting from where they came] is the default and universal human format. it isn't obviously, different cultures answer completely different questions. some emphasize family, ancestry, then some emphasize birthplace or achievements. some religion, some ranks. that's why some cultures have patronymics, some don't have surnames, some have courtesy names, some names change throughout their life.
಄ ⋆ CHAPTER 2. NAMES HAVE JOBS, NOT ALL JOBS ARE NAMES
there are several different categories in which names fall in (sources i'm using are very broad, but i'll link them below), that are often unused, unheard, or underutilized in the English language. having established that names are social tools rather than arbitrary labels, we now encounter another problem: English frequently treats every identifier attached to a person as though it were simply "their name." linguistically, however, many of these identifiers perform entirely different functions. They may indicate family lineage, social status, profession, achievement, respect, or reputation rather than personal identity itself.
the most important question isn't "what is this called?" when talking about names, but instead "what job is this word doing?" so consider the sentence, "Professor Smith spoke to John." both "Professor" and "John" identify the same individual in different contexts, but they do not perform the same linguistic function.one indicates institutional status, while the other functions as a personal identifier. so? words attached to people aren't interchangeable.
⋆ personal identifiers
a given name is a name that identifies the individual within their family or community, it's typically a name assigned to an individual at birth or later in life. in English, this is often the first name. it primarily serves toto distinguish them from other members of the same family. examples are John, Satoru (悟), Yor, Leon.
a family name (surname) is a name that identifies a person's family lineage and is shared among relatives. depending on the culture, it may appear before or after the given name (while stylistic choices are of course welcomed, standard practices adopt the original culture's naming order). examples are Gojo (五条), Smith, Liu (劉).
a middle name is an additional personal name placed between the given and family name. its purpose varies widely between cultures and may commemorate relatives, saints, or simply provide another identifier. examples include John Fitzgerald Kennedy, Leon Scott Kennedy.
a patronymic is a name derived from one's father (or sometimes a male ancestor). it indicates parentage rather than functioning as a hereditary surname. the female version, a matronymic, is derived from one's mother rather than father. it is less common globally but exists in several naming traditions. examples: Ivan Ivanonich ("son of Ivan").
a clan name identifies membership in a larger kinship group rather than an immediate family. multiple unrelated households may share the same clan. examples are Gojo (術師家) and the Uchiha (うちは一族).
⋆ social identifiers
a title is a name that denotes rank, occupation, office, or status rather than identity. titles answer the question of "what are you?" rather than "who are you?" examples include: King, Doctor, Professor, Lord, Captain.
an honorific is a word or title or grammatical form that conveys respect, familiarity, or social hierarchy between speakers. unlike titles, honorifics describe the relationship between people rather than the identity of the individual. examples include: in Japanese, -san (used to convey respect used between any age), -sama (used for individuals with a higher rank than oneself, -kun (used to refer to people of junior status or men in general), in English, Mr., Mrs., Sir, in Indonesian kak, mas, mbak.
a house name denotes the membership in a noble or dynastic house. example: House Stark, House Windsor. a courtesy name is an additional name adopted upon reaching adulthood or entering society. It is often used by peers instead of the person's birth name. this is historically common in Chinese naming traditions. example is Confucius' (Kongzi) courtesy name Zhongni (仲尼).
a temple name is a name bestowed after death upon monarchs in several East Asian traditions and is primarily used in historical or religious contexts. a posthumous name is a name granted after death and often reflects the person's achievements or character. unlike a birth name, it was never used by the individual during life.
a regnal name is a name adopted when someone ascends to a throne or other high office. example: Pope Francis, Queen Elizabeth II.
a religious name/dharma name is a name adopted upon entering a religious order or undergoing initiation. Ii often symbolizes spiritual rebirth or new identity.
⋆ descriptive identifiers
an epithet is a descriptive word or phrase attached to a person's name that highlights a characteristic, reputation, or distinguishing feature. unlike a given name, an epithet describes rather than identifies. examples: Alexander the Great, Ivan the Terrible, Richard the Lionheart, Ryōmen ("two-faced") Sukuna.
a sobriquet is an informal descriptive nickname earned through reputation, personality, or achievement. unlike a legal name, it develops through public use.
a byname is an additional identifier attached to distinguish someone from others with the same personal name. it often describes appearance, occupation, birthplace, or family. many historical epithets function as bynames.
⋆ chosen identifiers
a nickname is an informal alternative used by friends, family, or acquaintances. nicknames often shorten, modify, or replace a person's given name. examples: Jonathan → Jon, Katherine → Kate. meanwhile an alias is an assumed name used instead of one's legal identity, often for privacy, disguise, or professional reasons.
an art name is a name adopted by artists, scholars, or writers as part of their creative identity. this is a also called a pseudonym or moniker. examples are Su Shi also known as Dongpo Jushi, Takashi Murakami, KAWS.
a pen name (nom de plume) is a pseudonym adopted by an author for publication. a stage name is a professional identity used by performers instead of their legal name. a username identifies an individual within a digital environment. unlike legal names, usernames are chosen, platform-specific, and need not correspond to real-world identity.
notice that every category above identifies a person in some capacity, yet none performs exactly the same job. English often collapses these distinctions under the broad concept of a "name," whereas many other naming systems preserve functional differences between personal names, titles, honorifics, and descriptive epithets. while all of these may appear beside a person's identity, they are not interchangeable. some identify the individual, some identify their family, some describe their reputation, and others communicate social relationships. referring to all of them simply as "names" obscures the distinct roles they perform within their respective cultures.
if these distinctions are so common across cultures, why do English-speaking readers so frequently flatten them into a single naming system?
಄ ⋆ CHAPTER 3. WHY ENGLISH SPEAKERS MISREAD FOREIGN NAMES
having established that names perform different social functions across cultures, we arrive at another question: if these distinctions exist, why are they so frequently overlooked in English-speaking fandom? the answer is surprisingly mundane. it is not usually a failure of research (though it's the second most common reason), nor a lack of intelligence. rather, it is a consequence of how humans process unfamiliar information.
the first reason is that our brains simply do this because of pattern recognition or schema activation, something i spend much time on in thinking. we as humans are extraordinarily good at categorization. we don't read every unfamiliar thing from scratch—we compare it to something we already know. linguists call these mental shortcuts schemas but for this, i simply call it 'already knowing enough' (larping). when English speakers encounter "Ryomen Sukuna," our brains don't consciously ask what naming convention is being used. they see two capitalized words and immediately retrieve the closest familiar template.
a lot of what contributes to the reason of why people mistake foreign names so badly, especially names with their own alphabet, and especially with vastly different scripts, is due to once transliterated into the Latin alphabet, these names become visually familiar to English-speaking audiences. they appear to follow the same structure as English names—two capitalized words separated by a space—despite often operating according to entirely different cultural conventions. this visual familiarity encourages readers to unconsciously apply English naming expectations where they may not belong. humans also do chunking. you don't read Tanjiro as T-a-n-j-i-r-o, but Tan-Ji-Ro. you don't read my username as kayuekou but it gets mentally segmented as kay-ue-kou. or if you come from a more East Asian linguistic background, ka-yue-kou.
and this isn't ...nearly all your fault. after being immersed in English naming conventions, ie. Jane Doe, Peter Parker John B. Smith, our brains automatically shove Ryomen Sukuna, Kuroki Tomoko, Kamado Tanjiro into the same system. Ryomen Sukuna is chunked into Ryomen (first name) - Sukuna (last name).
಄ ⋆ CHAPTER 4. EVERYTHING GETS ENGLISH'D
so now, having established why English-speaking readers naturally reinterpret unfamiliar naming systems, it becomes apparent that this phenomenon extends far beyond Japanese media, my original grievance. whenever a naming system differs significantly from English conventions, readers often simplify, reorganize, or reinterpret it into something more immediately recognizable.
in practice, what does this look like?
first, mistaking family names as first names because of the Eastern name order (family name first, given name second), obviously this is most commonly seen in East Asian names. my examples will primarily derive from Japanese, mostly due to its almost uniquely similar structure to English when transliterated. this is often seen in Japanese fan media, which i found most prominent in fanfiction made pre-2021, such as mistaking Gojo for Satoru's given name.
specifically in Japanese, starting from the Meiji Restoration in 1868, the Western name order was primarily used among the Japanese nobility when identifying themselves to non-Asians with their romanized names. as a result, in popular Western publications, the order became increasingly used for Japanese names the following decades (Shinzo Abe, Osamu Dazai, Satoru Gojo). however! in 2020, the Government of Japan reverted the Westernized name order back to the Eastern name order in official documents, and has recommended that the same format be used amongst general Japanese public; they also requested Western publications to change this. this is a big reason why Japanese becomes quite confusing when you dip your foot in and understand what the Eastern naming order looks like, because sometimes you don't know if they're using the Western or Eastern order. unlike the Chinese and the Koreans who have never used Western name order (Chinese leader Xi Jinping not being referred to as Jinping Xi, Moon Jae-in is not Jae-in Moon).
second, names getting split strangely. i recently saw in a fanfiction (that i've put on hold simply because of this) that the author named the fanon interpretation of the Gojo twins as Sato and Toru. this is most likely because they assume those are natural halves of "Satoru." Except Japanese morphology doesn't work that way. likewise, my name has been mistakenly used quite a lot, my nickname from my moniker kayuekou sometimes become kay because "Kay" already exists in English.
but this is especially frustrating once you understand that the kanji system, derived from hanzi, uses a logographical system. meaning, the Japanese writing for a name, almost always has a set meaning. "五条悟" or Gojo Satoru is split into "Gojo" or "五条" meaning 五 five, 条 an article or clauses, and 悟 meaningly enlightenment or to understand. the second you strip away Satoru and become Sato, that has become a completely. new name. in some dictionaries, maybe Sato as 悟 could happen, and i've checked myself on jisho that there is a given name called Sato with that exact kanji, but now it's a matter of logic and accuracy. Sato is almost alway used as a surname; Sato as 葛巻, Sato as 郡, Sato as 慧. there are rules to what a kanji can or cannot do in a name, but i will not deep dive into that in this essay.
third, in Russian, and a classic example, Ivan Ivanovich Petrov is often frequently read by English-speakers as Ivan, Middle name Ivanoich, Last name Petrov when the "middle name" is actually just telling you whose son he is. fourth, a fascinating one because it almost flips the problem, are Thai names. Thai people commonly have long legal names (due to surnames needing to be legally unique, therefore combining many words and subsequently creating incredibly long surnames) and short nicknames, sometimes ones that don't have any relation to their legal name. many foreigners sometimes assume the nickname isn't their "real" name, when culturally, it's often the primary everyday identifier.
although each example arises from a different language, the underlying mechanism remains remarkably consistent. readers encounter an unfamiliar naming system, identify superficial similarities to English, and unconsciously reorganize it according to English expectations. the details differ; the cognitive process does not.
a worthwhile minor topic to touch is things that English speaking writers accidentally normalize. such as the tendency of first-name basis immediately, honorific inconsistencies, modern Western flirting in Eastern historical settings, school culture assumptions, legal names vs epithets. i would touch the topic but i'm no fiddler.
಄ ⋆ CHAPTER 5. NOT EVERYTHING IS A GIVEN (NAME)
by this point, we have established three things. firstly, names are not merely arbitrary labels, but social tools that identify individuals within a cultural system. secondly, not every identifier attached to a person performs the same function. lastly, English-speaking readers naturally interpret unfamiliar naming systems through frameworks they already recognize. we now arrive at one of the most common consequences of this process: assuming that every identifier attached to a person is a given name.
not every word attached to a person is attempting to answer the same question. like we discussed in the previous chapters, a given name answers, "who are you?" a family name answers, "which family do you belong to?" a patronymic answers, "whose child are you?" a title answers, "what is your rank, occupation, or position?" an honorific answers, "how should I address you?" an epithet answers, "what are you known for?"
these may all appear beside one another when referring to a single person, yet they are not interchangeable. they perform different linguistic and social functions despite identifying the same referent.
epithets are probably the clearest example of this distinction. an epithet is not another personal name, but a descriptive identifier attached to an individual because of a notable characteristic, achievement, reputation, or physical trait. history is full of them. Alexander the Great, Richard the Lionheart, Ivan the Terrible, Erik the Red, and William the Conqueror are all remembered through epithets. English speakers immediately recognize that "the Great" is not Alexander's surname, nor is "Lionheart" Richard's given name. these descriptors tell us something about the individual rather than functioning as the individual's personal identity.
the interesting part is that this intuition often disappears when the epithet originates from another language.
once romanized into the Latin alphabet, foreign epithets lose many of the visual and cultural cues that distinguish them from ordinary names. rather than seeing a descriptive title, English-speaking readers often see another capitalized word occupying the same position as a conventional first name. without consciously realizing it, the epithet is reassigned a new job. it is no longer interpreted as a description, but as a personal identifier.
this distinction matters because misunderstanding an identifier is not simply a matter of pronunciation or terminology. it changes the role that identifier plays within the naming system itself. an epithet interpreted as a given name no longer functions as a description; it becomes an identity. a title mistaken for a surname no longer indicates social position; it becomes ancestry. in other words, the word has not changed—but the job we assign to it has.
so anyway. this brings us to another important question. if these distinctions are meaningful, why do official translations, subtitles, and fan translations so rarely communicate them? more importantly, are translators responsible for preserving these naming systems, or are readers simply encountering the unavoidable limitations of translation itself?
಄ ⋆ CHAPTER 6. TRANSLATION FUELS THESE MISTAKES
so now that we've established that identifiers perform different linguistic functions and that English-speaking readers naturally interpret unfamiliar naming systems through familiar frameworks, another question inevitably follows: if these distinctions are important, why do translations so rarely preserve them?
the answer is not that translators are careless. rather, translation itself is an exercise in compromise.
contrary to popular belief, translation is not simply the process of replacing one word with another. every translator must constantly decide what should be preserved. should priority be given to literal meaning, readability, cultural context, historical accuracy, emotional impact, or natural dialogue? more often than not, preserving one inevitably sacrifices another.
names are particularly difficult because they rarely carry meaning in isolation. instead, they exist within larger cultural systems that are often invisible to those who already understand them. a Japanese reader generally does not require a footnote explaining the function of an honorific, the order of family and given names, or whether an identifier is an epithet rather than a personal name. these conventions are already understood. an English-speaking audience, however, approaches the same text without that shared cultural framework.
romanization further complicates this process. when Japanese is written in its native scripts, it is immediately recognizable as a different writing system. readers instinctively understand that they are encountering another language. once those same names are transliterated into the Latin alphabet, however, they become visually familiar. two capitalized words separated by a space resemble countless English names, despite following entirely different cultural conventions. the alphabet remains familiar even when the language does not.
this creates what i consider one of romanization's greatest paradoxes: it increases accessibility while simultaneously creating an illusion of familiarity. readers correctly recognize the letters, but unconsciously assume they also recognize the system behind them. translation, therefore, often preserves the words while inevitably losing parts of the framework that gives those words meaning.
again, this is not unique to Japanese. consider honorifics such as -san, -kun, or -sama. many English translations omit them entirely because there is rarely a natural English equivalent that carries identical social nuance. likewise, patronymics in Russian are frequently interpreted as middle names, while Chinese family names are often mistaken for given names simply because the translated text cannot pause to explain an entirely different naming convention every time a character is introduced.
doing so would be impractical. imagine a subtitle interrupting every conversation with a linguistic lecture explaining why a particular identifier is functioning as an epithet rather than a personal name. accurate? perhaps. readable? absolutely not. translation, after all, is intended to communicate a story—not to teach an entire course in comparative linguistics.
this is where fandom enters the equation. readers naturally fill in the missing pieces using the only framework they possess: their own. one fanfiction assigns an English role to an unfamiliar identifier. another writer adopts the same convention. a hundred readers encounter it repeatedly. eventually, what began as an unconscious interpretation slowly transforms into accepted fanon. the reinterpretation is no longer questioned because, through repetition, it begins to feel canonical. translation does not create these misunderstandings on its own. it merely provides the conditions under which they become possible. the actual reinterpretation occurs in the minds of readers, where unfamiliar linguistic systems are quietly reorganized into something that feels comfortably familiar.
಄ ⋆ CHAPTER 7. CASE STUDY
which leads to a minor footnote, and the inciting example on why i made this post. one of my favorite little linguistic quirks in JJK is that "Ryomen Sukuna" isn't really a given name in the way a lot of English-speaking fans read it.
the historical figure that inspired Jujutsu Kaisen's Sukuna is traditionally known as Ryōmen Sukuna. the term Ryōmen (両面) literally means "two-faced" or "two-sided," referring to the figure's unusual appearance. rather than functioning as an ordinary personal name, it is widely understood as a descriptive epithet attached to Sukuna.
as discussed in chapter 2, epithets perform a fundamentally different function from given names. they describe rather than identify. however, once romanized into the Latin alphabet, "Ryōmen Sukuna" visually resembles a conventional English first name–surname pairing. the epithet is therefore reassigned a familiar role: first name. this interpretation is further reinforced through repetition. once a sufficient number of fanworks address Sukuna as "Ryomen," subsequent writers encounter the convention repeatedly and naturally assume it reflects canon. over time, the reinterpretation becomes self-perpetuating, not because readers consciously reject the original naming system, but because the English framework has already become normalized within the community.
modern AUs present a somewhat different situation. since these settings intentionally remove characters from their historical and cultural contexts, writers are free to assign entirely new naming conventions if they wish. someone may choose to reinterpret "Ryomen" as a legal first name simply because it functions conveniently within the world of their story (but still, when you take into account kanji, and you should, it becomes messy). fanfiction is, after all, transformative by nature.
admittedly, none of this prevents me from visibly twitching every time Heian-era Uraume solemnly addresses Sukuna as "Ryomen" with the energy of someone calling Alexander the Great "Great." that, however, is a personal problem rather than a linguistic one. not everyone is a nitpicker. ultimately, the question is not whether fanfiction is "allowed" to call Sukuna "Ryomen." fanfiction has never depended upon strict historical or linguistic accuracy. rather, this example demonstrates how easily unfamiliar naming systems become reorganized according to the expectations of another language. what appears to be a single naming choice is, in reality, the product of translation, cognition, and community convention acting together.
಄ ⋆ CHAPTER 8: WHAT CAN YOU DO?
if this essay has accomplished anything, i hope it has not convinced you that your fanfiction is "wrong." rather, i hope it has convinced you that naming conventions are often far more culturally complex than they first appear.
the purpose of this essay has never been to argue that every writer should become a historian, a linguist, or a professional translator before opening Google Docs. fanfiction is transformative by design. writers are free to alter names, settings, relationships, and entire worlds if doing so serves the story they wish to tell.
the distinction lies in intentionality.
there is a meaningful difference between deliberately changing a naming convention because it better suits your story and unconsciously changing it because you assumed it worked like English. the former is a creative decision. the latter is simply a assumption. fortunately, assumptions are surprisingly easy to challenge.
when writing characters from another culture—particularly historical settings—it is often worth asking a few simple questions before assigning an unfamiliar identifier a familiar role. is this actually the person's given name? could this instead be a title, epithet, clan name, patronymic, courtesy name, or honorific? am I following a convention because the source material suggests it, or because other fanfiction does? if i removed my English expectations, would i still interpret this name the same way? the answer, of course, may still be "I'm going to write it this way anyway." and that is perfectly acceptable.
the goal is not perfect authenticity. absolute historical accuracy has never been the defining characteristic of fanfiction, nor should it be. creative writing thrives on reinterpretation. what matters is understanding what you are reinterpreting.
once you recognize that names are cultural systems rather than isolated words, small details begin to reveal themselves everywhere. family names stop looking like first names. patronymics stop looking like middle names. epithets stop looking like legal names. romanized words stop feeling automatically familiar simply because they share the same alphabet. most importantly, you become aware of your own assumptions. language is remarkably good at making itself invisible. we rarely notice the frameworks through which we interpret the world until we encounter one that functions differently. by then, our brains have often already attempted to reorganize the unfamiliar into something comfortably recognizable.
that tendency is not a personal failing. it is simply how humans make sense of the world. the challenge—and, perhaps, the fun—is learning to recognize when our own language is quietly filling in gaps that another culture never intended to leave. and if nothing else, perhaps the next time you encounter an unfamiliar name in a piece of media, you'll pause for just a moment before asking the question that inspired this entire essay: "is that actually their name... or have i simply given it an English job?"
oh and start using dictionaries.
಄ ⋆ CONCLUSION / TL;DR
this essay began because one (1) line in one (1) fanfiction annoyed me far more than any reasonable person should probably admit. human beings are exceptionally good at recognizing patterns, therefore English speaking consumers and writers interprets foreign naming systems through a framework they're already familiar with. the result is not usually malice, laziness, or ignorance—it is simply the remarkably human tendency to organize unfamiliar things into familiar categories.
this essay therefore is not an argument for linguistic perfection, nor is it a declaration that fanfiction must adhere to strict historical authenticity. rather, it is an invitation to become more conscious of the assumptions we bring into the media we consume and create. understanding that names have different jobs, that translation cannot preserve every cultural nuance, and that fandom often reinforces its own conventions allows us to appreciate foreign naming systems on their own terms. and if, after reading all of this, you still decide to call Heian-era Sukuna "Ryomen" anyway... well, i cannot stop you. i can, however, quietly sigh, open another tab, and begin drafting the sequel to this essay.
this essay therefore is not an argument for linguistic perfection, nor is it a declaration that fanfiction must adhere to strict historical authenticity. rather, it is an invitation to become more conscious of the assumptions we bring into the media we consume and create. understanding that names have different jobs, that translation cannot preserve every cultural nuance, and that fandom often reinforces its own conventions allows us to appreciate foreign naming systems on their own terms. and if, after reading all of this, you still decide to call Heian-era Sukuna "Ryomen" anyway... well, i cannot stop you. i can, however, quietly sigh, open another tab, and begin drafting the sequel to this essay.
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality✓ Free Actions
Free to watch • No registration required • HD streaming
sukuna should have known the silence from your chambers had been too perfect, too idyllic.
the king of curses had been called away for some bullshit impromptu meeting, some snivelling curses begging on their knees. what an utter waste of time, he mused, his shadow hulking behind him in the dim corridors.
he'd left you on your plush futon, assuming you had dozed off. that had been his first mistake.
for his wife was not in her chambers. you were in the hallway outside the receiving hall, and you certainly were not alone. those fussy old men, the lords jiro and kenji were standing there, their faces a mixture thunderous and painful disapproval, mingled with profound discomfort.
and between them, swaying gently on your feet, was you. his wife, his queen of curses.
your kimono was slightly askew, and your cheeks were clearly heated as you beamed sweetly. and in your hand, you clutched the delicate porcelain cap of his prized, asuka-period sake decanter. you were giggling, a loose and uninhibited sound that echoed in the solemn hallway.
". . . and then, he put my legs right over his big, strong shoulders," you were slurring to the utterly horrified worms, "and he just went to town! i was screamin' so loud, i think i saw my ancestors, bless their souls, am i right?"
sukuna moved. he crossed the space in three long, silent strides, a storm contained within the king of curses.
"his tongue is like, magic . . . you know? like a really talented little eel, although, i wouldn't say it's that little – heh, oh!" you continued, before a large, tattooed hand clamped over your mouth.
you squeaked in surprise, hazy eyes blinking up at him. the scent of high-quality, tragically wasted rice wine wafted from your robes.
lord jiro found his voice first, sputtering, "sukuna-sama! this . . . is indecency! this drunken harlot – "
sukuna's russet gaze snapped to him, and the old vermin's words died in his wizened throat. for the look in the eyes of the king of curses promised a slow, and deliciously painful death.
"get out of my sight," sukuna suggested mildly. it was not a suggestion.
without another word, the king of curses bent down, hooking an arm under his wife's knees, and hauling you up over his shoulder. that poor sake cap clattered to the floor, and sukuna tried not to wince.
"wheeeeeee!" you giggled, dangling down his backs, your soft hands patting his shoulder blades, "hello, husband. your ass looks nice from here!"
sukuna didn't respond. he simply turned, spinning away from the speechless elders, carrying his drunken, crude burden back towards their chambers, like a merchant's sack of rice.
"you're so strong," you mumbled into his back, voice muffled by his robes, "strong enough to fuck me through the wall . . . we should try that, bet those old idiots would hate the noise."
sukuna unceremoniously dumped you back onto the futon. and you landed with a soft oof! and immediately rolled onto your back, grinning up at him with glassy, unfocused eyes.
"you're mad," you declared, poking a finger in his direction, "you got that grumpy line right here." you tried to point between your own eyebrows, but missed spectacularly.
"you," sukuna said, his voice a low growl as he loomed over her, "got into my four-hundred year old sake. and then you described the specific workings of my . . . tongue to the clan elders."
your grin widened, "they probably needed the advice. their wives probably haven't cum since the day rice was first cultivated on the archipelago."
sukuna's mouth twitched, staring down at his ridiculous, tipsy, filthy-mouthed wife. the anger warred with a powerful, overwhelming surge of fondness that he would always deny.
you reached up, your movements clumsy, grabbing the font of his kimono, pulling him down, "don't be mad," you whispered, breath sweet with sake, "i'll make it up to you. i'll be your good girl. your real good girl. i'll suck your cock so good you'll forget your own name, ryomen."
sukuna sighed, ignoring the twitch of his dual-cocks beneath his robes. he captured your grabbing hands, pinning them gently to the futon on either side of your head. you blinked up at him, expression suddenly soft and so needy.
"no, little bird," he murmured, leaning down until his forehead rested against hers, "you are going to drink a flagon of water, and go to sleep."
you pouted, lower lip trembling in tragic disappointed, "but i wanna' be good for you . . ."
"you are," sukuna said, and surprisingly, he found that he meant it, "in your own impossible way." he kissed your forehead, tasting the faint hint of salt and perspiration on your skin, "now, sleep off all the wine you wasted, you dreadful little drunkard."
perks of having sukuna as your husband is being able to give big squeezing, smothering hugs and it still not being enough to hurt him. you want to give this man the roughest of affection, hug him like you’re trying to squeeze his organs out, knowing that he will be unphased because hes so sturdy and strong
you wanna fling yourself at him at every given chance bc you know he will be able to catch you >:) run-and-jump hugs, wrap your legs around his waist and give him a big fucking smooch onto his cheek.
you wanna leave bite marks and hickeys all over this man, give his fingers a big chomp, and he will only look amused, because pain? what is that? he will always look like 😐 when you’re intensely loving him, even when you’re literally pressing your face against his, cheek to cheek because you adore him. sukuna looks unbothered, but he likes the attention.
he, on the other hand, is so gentle with you. he has to. any extended power would result in broken bones. while you’re going crazy going stupid with your smothering, he has to treat you like a flower at the best of times, if he doesn’t want to hurt you.
he will give you head pats, give single kisses onto the back of your hand, your forehead, your lips. he will hold your small hand on his spacious palm and softly play with your fingers. maybe teasingly give you light pinches at the skin and trap you in his arms, but that’s about it. he saves his own roughness for the in-bed activities 🤭
is probably most likely clumsy with giving affection as often as you, so he appreciates your joy of initiating your displays of love. he will always accept them, and he will always be there to catch you when you jump out at him with a squeal.
sukuna, but he rips his own heart out like he did in canon, except instead of throwing it away, he gets you to hold it as it beats incessantly, saying “feel that? it’s what you do to me,” while you stare at him in horror. (it’s warm and dense.)
when you tell him to shove it back in, he tells you not to fret, since he can just grow another one ;) what a strange way of saying ‘i love you’
❝You’ve been glued to Ryomen “permanent scowl” Sukuna’s side since he stomped up to you at six years old, insulted your picture book, and then sat down to read every single page. Now he’s the fight-happy neighborhood menace and you’re his soft-spoken partner in crime, the only one who can make him do his homework, share his snacks, and admit (under extreme duress) that you’re his favorite human.❞
main masterlist
• grass stains & picture books
• emergency boba delivery
• jealousy, gym lights, and bad music
• bio homework & the talk
• letters, dog tags, & little gold ring
• fuses & fault lines
he’s so lucky he’s cute because he’s so annoying when he’s jealous.
oh you’re talking to a guy he gets bad vibes from—there he is all of a sudden, arms wrapped around your waist, clinging onto you like a koala and whining “babe i love youuuuu. let’s go home :((((”, like i said, so annoying.
he also jumps to the conclusion you’re cheating on him if you don’t kiss him infront of your work friends an colleagues, claiming “you don’t love him anymore” and “are probably fucking that guy on the same floor as you” and just wailing all over the place until you sit and down and assure him he’s the only guy you’ll ever want.
makes it up by leaving bouquets, candies, love letters and just stacks of cash outside your bedroom door… and then does it all over again when he hears about your old celebrity crush from when you were a kid that looks nothing like him.
★ 𝐒𝐔𝐊𝐔𝐍𝐀 … broke the scale/10
he does not get “jealous” per say, he gets possessive… insane, really.
if you’re—his words, not yours— “entertaining a young maggot of a suitor” he shall simply just get rid of them. tear them from the picture, figuratively of course, he means he’ll eat them when he says this.
who are you to object? you reside in his estate, he plans to wed you soon and, as far as he’s concerned, he spoils you. you’re the only female he views as a suitable wife, he is sure he’s correct with how he went about this—why would he give another male the chance to get to you first?
oh…you think he’s insane, you were just friends with the guy, you never want to see him again… sukuna is confused.
you’ll always come back though, he’s confident of it. maybe next time he shall not announce his eradication of any young man who dares to romance you… yes, yes that will bode better.
★ 𝐂𝐇𝐎𝐒𝐎 … 8/10
this boy is so jealous it’s insane. but it’s cute honestly. he just wants you to be his :(. he couldn’t imagine another guy kissing and holding you…well actually he could but that’s why he clings to you and pouts at the thought.
why are you talking to that guy? do you like him better? is he funnier? well you still kiss him before he goes to sleep, call him baby and even suck him off sometimes so he’s not too upset but he wants to make sure he’s the only one you’ll ever do those things to again.
he’ll never talk about it though, you’ll surely have to bring it up if you think he’s jealous—it’s very obvious when he is, he grumbles to himself and lightly thumbs your fingers and up your arm. he’ll silently just nod when you mention it, looking up at you like a kicked puppy.
do not play jealousy games with this man he will cry.
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality✓ Free Actions
Free to watch • No registration required • HD streaming
The palace is quiet in the early morning, the kind of quiet Sukuna once found unbearable.
Now, he welcomes it.
He sits beneath the engawa, robes loose and unguarded. Your daughter is nestled between his legs, her back pressed to his chest as she concentrates fiercely on the wooden doll in her hands. Every so often, she glances up at him as if to make sure he is still there.
He always is.
“Papa,” she says suddenly, voice small but commanding. “Hold.”
Sukuna obeys without question, cupping his lower hands so she can place the doll inside them. The doll is crooked, poorly carved, and precious beyond measure. He examines it with the seriousness of a king receiving tribute.
“It is powerful,” he declares.
She beams.
From the doorway, you watch the scene with quiet fondness. The man who once ruled through fear now measures his strength in how gently he can move so as not to disturb the child leaning against him.
Your presence does not go unnoticed.
Sukuna’s eyes flick up, catching yours instantly. They soften in a way only you ever get to see.
“Come here,my wife” he says, voice warm, familiar.
You sit beside him, and without looking, he reaches for your hand, threading his fingers through yours. His thumb brushes your knuckles, a habitual gesture, grounding, intimate. Your daughter watches the motion, then scoots closer, pressing her small hand atop yours as if to complete the bond.
Sukuna exhales, something dangerously close to peace.
Later, when the sun climbs higher and the servants return to their duties, your daughter grows heavy with sleep. Sukuna lifts her effortlessly, cradling her against his chest. She murmurs something unintelligible, cheek pressed to his collarbone, utterly unafraid.
He carries her to her chamber himself.
You stand in the doorway as he tucks her in, movements careful, reverent. He brushes hair from her face, leaning down to kiss your daughter on the forehead. For all his power, for all his legend, this is where he kneels willingly.
When you turn to leave, he stops you with a quiet call of your name.
“She made me…. Soft” he says, eyes still on your daughter. Then, softer, meant only for you, “You both did.”
You cross the room and press your forehead to his shoulder. He wraps an arm around you, holding you as though the world might try to take this from him.
⚘.⋆˚࿔ ꒰ PEONY — delicate, growth, fleeting, ephemeral dragon hybrid!Sukuna x Fairy!Reader, reader is not super tiny like most fairies are in media but smaller than the average human, sukuna is of course huge so there is a size difference, forest setting, just fluff and softness
°❀.ೃ࿔* This is apart of @st4rlightisa 1k collab event!! I choose the peony prompt, wrote both about an actual peony and the themes behind a peony!!
Dividers by @/saradika-graphics
The forest always knows when you’re coming home.
It hums first, low and subtle like a secret shared between roots beneath the soil. Then the leaves begin to stir. Ferns bend aside as you slip through, wings brushing pollen from the air. Sunset filters down in fractured gold, catching on the shimmer of your silhouette, turning you briefly into something molten and holy.
You land in the clearing just as dusk softens the world.
He is already there.
Sukuna lounges against the broad trunk of an ancient cedar, one massive arm draped lazily over a bent knee. Even seated, he dwarfs the clearing. Crimson scales glint faintly along his shoulders where the last light finds him, and the curve of one horn catches the glow like polished bone. Smoke curls idly from his nostrils, not from anger never with you but from the slow, steady warmth that lives inside him.
His eyes flick toward you the moment your feet brush the moss.
“You’re late,” he rumbles.
You lift your chin, brushing stray strands of hair from your face. “I was gathering.”
His gaze drifts to your hands. You’re holding something carefully, cupped like a treasure.
He sighs, low and long, but there is no heat in it. “You and your trinkets.”
You approach him anyway.
The size difference is always most obvious when you stand this close. You are not as small as the storybooks would insist, your head would reach the chest of an average human but beside him, you are delicate as a sapling beside a mountain. His hand alone could wrap around your waist entirely. His wings, folded behind him, cast long shadows over the clearing like cathedral arches.
Still, he tilts his head down so you don’t have to crane your neck too far.
You open your palms.
A peony rests there.
It’s not large. In fact, compared to his claws, it is almost laughable soft pink petals layered tight and lush, the outer edges kissed by deeper rose. You’ve woven a thin strand of silvery grass around its stem to keep it from bruising.
“For you,” you say.
One scaled brow lifts. “It will wilt.”
“Yes,” you agree gently. “That’s the point.”
He studies you for a long moment instead of the flower.
There are days when he forgets how something so small can hold such stubbornness. You are growth where he is ruin. You are fleeting where he has endured centuries. And yet you return to him every evening with something fragile in your hands, as if daring the world to stay soft.
His massive fingers reach forward, careful-so careful as he plucks the peony from your grasp. The pads of his claws barely graze your skin, but the warmth of him seeps into you anyway.
He brings the bloom closer to his face.
It looks absurd against him, a pastel whisper against red scale and scar. But he does not crush it.
“Why this one?” he asks.
You step closer, until the tip of your nose nearly brushes the curve of his forearm. “Because it’s in full bloom now. Tomorrow it won’t be. I thought you should see it at its most beautiful.”
A faint smirk curves his mouth. “You assume I care about flowers.”
“I assume,” you murmur, reaching out to press your palm flat against his wrist, “that you care because I do.”
That silences him.
The forest exhales around you both. Crickets begin their evening hymn. Somewhere in the canopy, a bird settles its wings.
He shifts, massive body adjusting, and then he lowers himself further until he is nearly reclined on the moss. One enormous wing stretches lazily behind him, creating a sheltered hollow of warmth.
“Come here,” he says.
You step into the cradle of his wing without hesitation. The membrane is warm and smooth, faintly translucent where moonlight begins to gather. You sit against his side, your back resting against the solid plane of his ribs. His heartbeat is slow. Immense. Steady as stone.
He places the peony beside you both, tucking the stem carefully into a crevice of bark in the cedar trunk so it stands upright.
“There,” he mutters. “It will watch us rot.”
You laugh softly. “You’re insufferable.”
“And yet.”
“And yet,” you repeat while giggling
You tilt your head back to look at him. From this angle, he fills your entire sky horns etched against twilight, sharp features softened only by the quiet of this place. His gaze is already on you. There is something unguarded in it.
“You disappear all day,” he says, voice quieter now. “Flitting from grove to grove. I could lose you in a moment.”
You reach up, brushing your fingers along the underside of his jaw where scales give way to warmer skin. He goes still at the contact.
“I always come back.”
“That does not mean the world will always let you.”
Your smile falters, just slightly. You shift, turning fully toward him. “The world doesn’t get to decide that.”
His eyes narrow faintly, but not in anger more in thought. You place both hands on his cheek now, your small palms barely spanning it.
“I leave you small, precious things,” you whisper. “Flowers. Feathers. Stones shaped like hearts. Not because they last.”
He exhales slowly, warm air stirring your hair.
“But because they don’t,” you finish. “Because they remind you that something can be soft and still worth holding.”
For a long moment, neither of you move.
Then, carefully so carefully it happens. He lowers his head.
You rise onto your toes.
His lips brush yours in a kiss that is more warmth than pressure. More promise than hunger. You feel the restrained strength in him, the tension of a creature who could split mountains choosing instead to barely touch.
Your wings flutter instinctively, catching against his cheek.
He hums a deep, pleased sound that vibrates through your bones.
When he pulls back, it is only an inch.
His thumb, large and ridged slides gently along your waist, resting there. Protective. Possessive, but in a way that feels like shelter rather than cage.
“Then I will collect them,” he says quietly. “Every small, foolish thing you bring me. I will line this forest with them if I must.”
Your heart swells.
“You’ll run out of trees.”
“I won’t run out of time.”
There it is again that contrast. You, who measure life in blossoms. Him, who measures it in centuries.
You lean forward, pressing another soft kiss to the corner of his mouth.
“Then we’ll fill the centuries with petals,” you say.
The peony trembles lightly in the evening breeze, already beginning its slow surrender to gravity and night. A single petal loosens, drifting down to land against the curve of his wing.
He doesn’t brush it away.
Instead, he shifts closer, folding his wing more securely around you both as darkness settles in fully. Fireflies begin to spark at the edge of the clearing, tiny stars blinking awake.
You rest your head against his chest.
And the forest, satisfied, hums you both to sleep
A/n: eeek I took forever to finish this, they are so cute I love them. I HOPE YOU ENJOY!!