Hinamatsuri (Doll's Day) by いのうえもんぺ

JVL
One Nice Bug Per Day

oozey mess

titsay
Monterey Bay Aquarium

izzy's playlists!

Product Placement
Today's Document
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
taylor price

❣ Chile in a Photography ❣
wallacepolsom
dirt enthusiast
AnasAbdin
Acquired Stardust
YOU ARE THE REASON
Keni
Not today Justin
art blog(derogatory)
seen from United States
seen from Germany
seen from United States
seen from Brazil

seen from Belgium

seen from Malaysia
seen from Italy
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Canada

seen from United States

seen from United States

seen from Bulgaria
seen from Singapore
seen from United States
seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
@orselig
Hinamatsuri (Doll's Day) by いのうえもんぺ

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Geothermal magic in the heart of New Zealand - Author: LyraHorizon
“Half of life is lost in charming others. The other half is lost in going through anxieties caused by others. Leave this play. You’ve played enough.”
— Rumi
Out of time — remembering — as One
金継ぎのワークショップの次回の日程が決まりましたのでお知らせいたします。
つい割ったり欠けさせてしまったのに手放すことができずお家で眠らせている器をお持ちの方も多いと思います。この機会に金継ぎを施してもう一度日々の器として蘇らせてみませんか?講師は蒔絵職人でもある中川寧子さん。初めて金継ぎをされる方にも分かりやすく使いやすい材料や手法に、本格的な漆や金を蒔いて仕上げていただきます。約2時間の間にお話を伺い実習していただき、乾き待ちの間にはお茶のご用意もございます。ご興味のある方はぜひご参加お待ちしております。
・日時:8月26日(火)13時~15時30分(予定)
・講師:中川寧子さん (蒔絵師)
・受講料:5,000円(受講料、材料費込み。お茶・お菓子付き)
・持ち物:金継ぎしたい陶磁器(ワレの方は1点、カケの方は2点まで。お申し込みの際に状態をお聞かせください)、エプロン、ゴム手袋(漆を扱う際に使用します)、筆記具。
・定員数:6名 (定員となりました!ありがとうございます)
*金継ぎいただいた陶磁器は1日乾燥させるためにお預かりいたします。翌日からのお渡しとなりますのでよろしくお願いいたします。
*お申し込み・お問い合わせ
hisoca TEL:075-202-3574
または mail : [email protected]
初めての方もお気軽にご参加下さいね。

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
李[Sumomo] Prunus salicina
Native to China and it was introduced in the distant past. It produces rather small fruits similar to Momo(Peach, P. persica) from summer to early autumn. It is said that the name is derived from 酸い桃. 酸い[Sui] means sour.
Well, there are phrases as follows.
すもももももももものうち(李も桃も桃の内) [Sumomo mo momo mo momo no uchi] Both Sumomo and Momo are one of Momo This is a tongue twister. (Both belong to the genus Prunus) https://en.wikipedia.org/wiki/Sumomomo,_Momomo
むらむらはもももすもももはらむらむ(村々は桃も李も孕むらむ) [Muramura wa momo mo sumomo mo haramu ramu(ran)] In the villages, both Momo and Sumomo will grow fruits This is a palindrome. https://en.wikipedia.org/wiki/Kaibun
桜梅桃李 [Ō-bai-tō-ri] Sakura(Prunus or Cerasus), Ume(P. mume), Momo, Sumomo This is a proverb that says, "Live your life with your own personality, just as each of these flowers has its own personality" https://en.wikipedia.org/wiki/Yojijukugo
これをアップする季節がやってきた! 桜・梅・桃・杏・李の 見分け&描き分けメモ🌸
以前似たポストした気がしますが、杏と季がある完全版♫
"Oubaitori" (桜梅桃李) is a Japanese idiom, literally meaning "cherry, plum, peach, and apricot". It symbolises the idea that everyone blooms and grows at their own pace, encouraging self-acceptance and avoiding comparison with others.
Here's a more detailed explanation:
The Four Trees:
The term "oubaitori" is derived from the kanji characters for the four trees that bloom in spring: cherry (桜 - ou), plum (梅 - bai), peach (桃 - tou), and apricot (李 - ri).
The Meaning:
Each of these trees blooms at a different time, reflecting the idea that individuals, like flowers, have their own unique timing and journey through life.
Avoiding Comparison:
The core message of oubaitori is to avoid comparing oneself to others and to embrace one's own unique path and timing.
Self-Acceptance:
It encourages self-acceptance and the understanding that everyone has their own strengths, weaknesses, and pace of growth.
Celebrating Individuality:
Oubaitori celebrates individuality and the beauty of diversity, reminding us that there is no "right" or "wrong" way to bloom.
An intriguing concept, especially when one considers that so many non-Japanese would probably assume that most Japanese people are incapable of such an outlook on life.
Jaded in Japan
桜梅桃李 (ō-bai-tō-ri) “never compare yourself to others”
It's blossom season again in Japan, so I'm sharing this blossom-related yo-ji-juku-go (Japanese 4-character idiom). It's also one of my favourites.
It is comprised of 4 beloved Japanese trees which blossom in spring. They are:
桜 = cherry (sakura)
梅 = apricot (ume)
桃 = peach (momo)
李 = plum (sumomo)
Each of these trees blooms in its own time and in its own unique way, hence the meaning "don't compare yourself to others".
Here's a little more info on each of the trees:
桜 (sakura) are of course the cherry blossom trees famous for blooming spectacularly and incredibly briefly once a year, usually in April. Sakura trees in full bloom is an annual event, and people go to their local park to see them, take photos, and have picnics underneath them. It's such a big deal that it's reported on the weather forecast, with reporters commenting on how quickly the "sakura front" is moving northwards across the country.
梅 (ume) is the "ume" in umeshu! This is a sweet liqueur which is made from soaking ume in sake. It tastes amazing, and is one of the things I miss most about Japan. Japanese learners will no doubt recognise "ume" as usually being translated as "plum", however it is technically closer to the Western apricot.
桃 (momo) is one of the best-loved fruits in Japan. There is even a fairy story called "Momo-taro" about a little boy who comes from inside a peach. He grows up to be a great hero, of course, and saves everyone from a demon. "Momo" is also a fairly common girls' name.
李 (sumomo) are known as "Japanese plums" or "Asian plums". The trees are famous for their delicate white flowers. They usually bloom just before the sakura. Whilst not as famous or as showy as sakura, they are well-loved for their elegance, and for being a sign of spring.
This artwork is available from my Etsy site here.
桜梅桃李
春の単語
Vocabulary words inspired by spring (あ~ん)
あ
雨曇り あまぐもり overcast weather
稲 いね rice plant
梅暦 うめごよみ plum blossoms (as a harbinger of spring)
遠足 えんそく excursion, outing, trip (usually a school trip)
桜花 おうか cherry blossom
か
花粉症 かふんしょう hay fever, pollen allergy
帰鴈 きがん wild geese returning north in the spring
草餅 くさもち rice-flour dumplings mixed with mugwort (associated with Hinamatsuri)
毛虫 けむし hairy caterpillar; pest
事始め ことはじめ taking up a new line of work, the beginning of things
さ
山林 さんりん mountain forest
漆器 しっき lacquerware
李 すもも Japanese plum (usu. written in kana)
青春 せいしゅん youth, springtime of life, adolescence
早春 そうしゅん early spring
た
蒲公英 たんぽぽ dandelion (usu. written in kana)
地水 ちすい pond water, pond
土筆/筆頭菜 つくし fertile shoot of field horsetail (usu. written in kana)
天気雨 てんきあめ sun shower, sudden rain from a blue sky
踏青 とうせい outing in spring
な
梨 なし Japanese pear
鰊曇り にしんぐもり cloudy weather near Hokkaido during the herring season (from the third to the sixth lunar month)
布子 ぬのこ clothes padded with cotton
根分け ねわけ dividing a plant's roots for transplanting
野原 のはら field, plain, prairie, moor
は
春たけなわ はるたけなわ spring is in full swing, height of spring (esp. in April), peak of spring [oft. formulaic seasonal greeting in letters]
ひな祭り ひなまつり
藤 ふじ wisteria
遍路 へんろ pilgrimage, pilgrim
干す ほす to air, to dry
ま
満開 まんかい full bloom (esp. of cherry blossom)
蜜蜂 みつばち honeybee (usu. written in kana)
虫除け むしよけ insect repellent
芽吹く めぶく to bud
桃園 ももぞの peach orchard
や
柳 やなぎ willow
雪消 ゆきげ snow melting
夜桜 よざくら evening cherry blossom viewing
ら
落花 らっか falling petals
緑草 りょくそう green grass
累日 るいじつ many days
麗日 れいじつ glorious spring day
炉塞ぎ ろふさぎ closing of the winter hearth
わ
若葉 わかば new leaves
学校を卒業する がっこうをそつぎょうする to graduate from school
入学試験 にゅうがくしけん school entrance exam

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
The poets and sages have, indeed, been saying for centuries that success in this world is vanity. “The worldly hope men set their hearts upon turns ashes”… The world, they are saying, is a mirage. Everything is forever falling apart and there’s no way of fixing it, and the more strenuously you grasp this airy nothingness, the more swiftly it collapses in your hands.
Alan Watts
' Vanitas vanitatum, et omnia vanitas. ' Ecclesiastes

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Us & the co-writer — creator
“Baikal Zen”: Rocks that have fallen on the ice of Lake Baikal are heated by sunlight and emit infrared rays that melt the ice below. Once the sun is gone, the ice becomes solid again, creating a small support for the rock above.
Solid — like a body — sustained — loved — by the translucent — transparent and transubstantial— 道