When the Light of the World was Subdued, Our Songs Came Through - Ed. Joy Harjo - Part I
Iâve decided, I guess, to use my Tumblr as a virtual book club. Which is to say, there were two books I thought I might prefer to read as in a book club for accountability, but I didnât have any takers in the places I mentioned it, so fuck it. Iâll just post thoughts I mightâve shared in such a book group here.
The first book is When the Light of the World was Subdued, Our Songs Came Through - Ed. Joy Harjo. I have long loved Harjoâs poetry and speaking, and I have also loved much of the Native Nations literature Iâve encountered over the years, so I was glad to order and pick this up from Annie Bloomâs Books here in Portland.
As an aside, the longer Iâve looked at this book, waiting to be read, the more the kerning before that comma has really upset me. I may have to âfixâ my copy with paint or something. But I digress...
My plan with this kinda one-person book club: Start from the intro and read as much as makes sense. Mostly, read until Iâm not really engaged with what Iâm reading. For this part, I read the Introduction through to end of a poem on page 40, which is in the âNortheast and Midwestâ part of the book, which is divided into five parts based on land. âWe begin with the landâ (Harjo 1).
Reading the intro, Iâm brought back, somewhat, to grad school. Mostly as a reflection of how much more I know about how I learn, take in, and appreciate literature. And how going to grad school almost ruined that for me. That said, if I could go back, Iâd start by working with...someone or some entity, saying, âThis is how I learn and how Iâll be able to share with you what Iâve learned, but I will not be able to succeed if you insist on measuring my knowledge in this standardized way.â And maybe, weâd all decide I should just get a masterâs and move along. Maybe weâd have all been smart enough to see that answer or to decide that there might be another way to know how the knowledge and I were working together.
Harjo highlights ânor did we store our memory in books and on papers,â and I recall the grad seminar discussion where I came to know that the purpose of writing was a replacement for memory. We have Plato and Socrates, for example, with memories to beat the band, because that is what there was--much like so much of Native literature. It is oral and performance and songs, and the legacy of storytelling between generations, and writing is only here for memory. Or like for me, to process my thoughts. But again, if I could remember each thought in order while thinking new thoughts, perhaps I could just process them in my brain--and retain the lessons I came to know. But I do not, and so I find writing best for processing thoughts.
The intro points out how many Native Nations writers identify the irony of writing in English. Sure, it became and is a shared language enabling trade, what with so many Native languages, but as the language of those that stole so much and would eliminate such a culture, at least early on, there is definitely irony. Harjo also writes âIt is the nature of the divided world in which we liveâ (3), which strikes me as a defining point in things I appreciate. Grad school helped me appreciate critical thinking and holding contrary opinions together. When I finally decided to convert to Judaism, it was in part because of the teaching that learning (Torah or about life as a Jew) is a journey, and Judaism is about arriving at the journey--not arriving at a decision or an interpretation or an end. But arriving at a journey.
A number of themes and ideas are outlined in the intro, which will serve as good reminders when taking in the work within: land, in particular. But also the relationship to the receiver or participant in the poetry. The trickster, of course. The ancestors, of course.
In the intro the âNortheast and Midwestâ part, Kimberley M. Blaeser reminds us especially of the early writers--and even more especially the early women writers, there is a clear translation at hand, as they try to convey cultural experience âinto the English poetic forms and vernacular of the timeâ (13), and thatâs so helpful to think about when reading the early works. In some cases, the translation is so full that one wonders if finding such things outside the context of a Native writerâs writing would allow one to identify it as such. I strived to find such indicators, but I acknowledge that...I could just be another white person trying to see whatever I consider âauthentic Nativeâ themes or wording. I could be full of shit. Well, surely I am. But I suppose if we acknowledge that context, itâs okay if I give it a go, as long as I donât assume Iâm right. Heck, Blaeser names a number of poets who âembody effects of manifest destiny, assimilation policies, and stereotypic misrepresentationsâ (14), so Iâm not alone in looking for these things--and finding them even if theyâre not there--I expect.
What I especially like in the early poetry in this âNortheast and Midwestâ sections is the attempt at providing a full understanding: The various translations from long ago are presented with the literal translations we now have, and sometimes the authorsâ own translations. And all that changes among them is really quite revealing.
This is already quite long, particularly with all the intro to my project, the bookâs project, and the âNortheast and Midwestâ part, so I wonât get into my marginalia with each of the works. At least not in this post. I will say that in this initial reading, âThe Old Manâs Lazyâ by Peter Blue Cloud (Aroniawenrate), a Mohawk, was my favorite. In part, because itâs more modern than the initial work in this section, and I prefer contemporary writing. But also, Blue Cloudâs use of indent! Itâs powerful, I tell you. I also found a section that related to an event I just read about today--or that I could apply and see relevant themes.
In the poem, the speaker clearly has contradictory desires regarding being understood, and that itself--the contradiction--holds the poem together. I am trying to keep the largest theme, land, in mind as I read the pieces, and indeed, there is a theme of urban vs. rural and boundaries throughout. Also, how perspective weaves the story we tell--and that diversified view is captured in the poem. Oh, itâs just wonderful! âEach day / a different story is / told me by the fence [...] I tell my grandchildren / many of these stories, / perhaps / this too is one of themâ (36). And I do love a good story about storytelling.
The last poem I read was Blue Cloudâs âRattle,â and thereâs so much happening in it that I think itâll be a good one to start with when I resume the reading again.