En 2012, Ă force de se croiser et recroiser nos approches critiques de la « novlangue du numĂ©rique », Marika Dermineur, membre du collectif RYBN et co-organisatrice des confĂ©rences Upgrade! Paris, me propose de penser ensemble un hors-sĂ©rie Upgrade! dĂ©diĂ© Ă ces Ă©pineux Ă©lĂ©ments de langage. Ce qui nous pose question et nous rassemble alors : l'Ă©vidente simplicitĂ© avec laquelle essaime et s'impose le vocable du numĂ©rique (les mots-valises, les lieux communs et expressions Ă la mode, tels que lâinnovation, la mobilitĂ©, le laboratoire, le rĂ©seau social, la crĂ©ativitĂ©, le participatif) dans tous les domaines. Bienvenue dans la fabrique consensuelle de la culture numĂ©rique.
Cet enthousiasme pour le tout-numérique se déployant sur le plan institutionnel par des dispositifs de plus en plus ciblés (appel à projet numérique slash problématiques sociales, économiques, industrielles, territoriales, générationnelles, citoyennes), l'idée est alors de s'interroger sur cette rhétorique institutionnelle : ces éléments de langage traduisent-ils plus largement des pratiques sociales sous influence ?
La soirĂ©e Upgrade! Paris ElĂ©ments de langage est organisĂ©e le 25 septembre 2012 Ă la GaitĂ© Lyrique. Nous invitons Benjamin Cadon (prĂ©sentation du "Lexique de l'Ă©conomie crĂ©ative"), Michel Tibon-Cornillot (sur les concepts de "laboratoire" et de "progrĂšs") et Christophe Bruno (sur le capitalisme sĂ©mantique et la marchandisation du langage). Les confĂ©rences sont prĂ©cĂ©dĂ©es dâun atelier dâĂ©criture en vue de rĂ©aliser un inventaire des Ă©lĂ©ments de langage du numĂ©rique, via lâanalyse sĂ©mantique dâappels Ă projet et dossiers de subventions. La confrontation du vocabulaire listĂ©, entre contextualisation institutionnelle et (rĂ©)appropriation par les participants, est lâoccasion de penser et proposer des reprĂ©sentations sĂ©mantiques multiples - non lissĂ©es.
Depuis nous avons cherché à prolonger cette expérience en explorant de nouvelles situations dans des contextes relevant de la scÚne « arts numériques ». Plusieurs occasions se présentent en 2014, faisant alors émerger l'idée d'un kit qui rassemblerait méthodo, outils, corpus afin d'inviter tout à chacun à « pratiquer la décontamination sémantique », à mi-chemin entre le soulagement éprouvé lors d'une prise de parole dans un groupe type AA et la cure detox pour nettoyer l'organisme de l'accumulation de déchets verbeux.
Lors de la FĂȘte/FaĂźtes des 01 Ă OrlĂ©ans en mai dernier, nous profitons de l'usine Ă fleur ou la «co-construction du festival sur le mĂȘme modĂšle qu'un logiciel libre» pour s'installer au 108 et commencer Ă compiler idĂ©es, scripts, textes thĂ©oriques et dossiers de subventions pour mouliner-tester notre recette avec quelques complices oeuvrant dans le mĂȘme atelier.
Un mois plus tard, nous nous retrouvons sur l'Ăźle Vaartiosari (Helsinki, Finlande) Ă Camp Pixelache, regroupement annuel proposĂ© par l'association Pixelache dont la thĂ©matique cette annĂ©e prolongeait celle du rdv orlĂ©anais puisqu'il s'agissait d'interroger l'idĂ©e de festival open-source : Ă la fois sur le principe « le programme, faĂźte-le vous-mĂȘme » et sur les modalitĂ©s de partage/transparence/transfert de ressources pour pouvoir copier - autrement dit faire exister - ce type d'Ă©vĂ©nement ailleurs tout en lui donnant un autre goĂ»t, une saveur locale.
Dans cette perspective, nous proposons un atelier décontamination sémantique aux participants du Camp. La séance démarre par une analyse de textes mis à disposition par Pixelache (document de présentation, dossier de subvention) en ayant recours à des scripts NLTK (Natural Language ToolKit, traitement automatique du langage) afin de relever des bigrams (paires de mots récurrents) dans un texte donné.
Exemple de bigrams : ["open", "source"],["experimental", "art"], ["physical", "gatherings"], ["management", "issues"], ["digital", "media"], ["informal", "education"], ["common", "objective"],["application", "form"], ["wiki", "platform"], ["educational", "events"], ["please", "explain"], ["lifelong", "learning"], ["electronic", "arts"], ["participating", "institutions"], ["annual", "festival"], ["actively", "involved"], ...
Cet inventaire automatique est augmenté d'une liste d'éléments de langage encombrants proposée par les participants, afin d'analyser et déconstruire cette nov-langue en petits groupes puis collectivement. Les textes et les scripts sont déposés sur la plate-forme gitorious.
Un mois plus tard, nous nous retrouvons au village de Saint-Nazaire-le-DĂ©sert dans la DrĂŽme pour la 5Ăš Ă©dition du festival DĂ©sert NumĂ©rique. A l'honneur cette annĂ©e - la notation - sous toutes ses formes : « la recette de cuisine, la partition, le programme informatique, l'algorithme, le dessin, le schĂ©ma, le diagramme logique, la carte et le tracĂ© d'un parcours, le patron de couture, le modĂšle, le mode d'emploi, la liste, la rĂšgle du jeu, le scĂ©nario, le plan... Toute forme d'Ă©criture qui fixe, prĂ©-dĂ©limite, dĂ©termine, mĂ©morise, diffĂšre, diffracte, dĂ©coupe, rĂ©partit, et construit ce rapport trĂšs occidental au monde et Ă la technique. »Â