maevecrouchâ:
Algum dia, quem sabe. No momento a minha meta principal Ă© nĂŁo arrumar nenhum tipo de confusĂŁo por lĂĄ, por mais que o meu supervisor seja simpĂĄtico he scares me a little bit. I definitely donât want to piss him off. Eu descobri isso da pior maneira possĂvel, mas o meu primo parece levar jeito pra coisa. Nunca pensei que isso poderia acontecer, mas ele parece estar mais envolvido e interessado nos acontecimentos da sociedade bruxa, acredito que seja influĂȘncia dos amigos dele.
E eu jĂĄ te meti em algum problema? AtĂ© onde sei, nĂŁo, e espero que continue assim. Posso ser um pouco inconsequente quando se trata de mim, faço algumas coisas sem pensar direito, mas tento nĂŁo afetar as pessoas a minha volta. I think I will prove my point, as Maeve Crouch is never wrong. And if Iâve ever been wrong, weâll never know because Iâm too proud to admit anything. AtĂ© que essas sĂŁo histĂłrias bem interessantes, mas vocĂȘ esqueceu de um detalhe primordial: vocĂȘ ganhou a bebida da Rosmerta or not?
Ah, de supervisores intimidadores eu entendo. Mas Ă© sĂł vocĂȘ ver eles bĂȘbados que eles ficam menos intimidadores, Maeve, prometo. Tenho certeza que deve ter alguma confraternização em breve, e aĂ vocĂȘ consegue ficar mais tranquila em relação a ele. Oh... pelo seu tom de voz eu diria que nĂŁo sĂŁo os amigos mais simpĂĄticos do mundo, nĂ©. Mas realmente Ă© preciso um tipo bem especĂfico de pessoa pra gostar desses trabalhos,
NĂŁo, mas... eu estava falando mais no sentido de eu te meter em problemas. Admiting that you canât admit that youâre wrong is already a great step, and Iâm proud of you, Maeve. But yeah, I guess Iâll never know if you really liked my garbage bag look or not. Na visita seguinte ela me deu uma bebida grĂĄtis, mas acho que foi apenas por dĂł, entĂŁo no fim das contas eu atĂ© economizei um pouco. Foi no quinto ano, entĂŁo ainda era apenas uma cerveja amanteigada, mas sabe o que dizem, hipogrifo dado nĂŁo se olham os dentes.















