Hello! It's the person that asked about the Liela Xea translation. Decided to finally get back into my account and actually follow you lol Firis has been absolutely wonderful so far! haven't been able to play it much since it's one of those games I need to dedicate a lot of time per session or else I couldn't get too into it. But I plan on picking it up again tomorrow!
Thank you for coming back again! I’m glad that you’re having fun. Atelier games sure needs dedication and damn hella fun but make sure you don’t overdo it okay? OωO)
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch • No registration required • HD streaming
Atelier Lydie & Suelle ~Alchemists of the Mysterious Painting~ Opening Theme
from Lydie & Suelle no Atelier ~Fushigina Kaiga no Renkinjutsushi~ Original Soundtrack disc 1 track 1, Lydie & Suelle no Atelier ~Fushigina Kaiga no Renkinjutsushi~ Vocal Album track 2
Kanji
riya: いくつの色を混ぜ合わせて ねぇ今日は何をつくろうか
Ceui:
riya:
Ceui: 心のままに描いてく物語 奇跡さえ追い越したその先まで
riya: 見たことない世界 少しだけ震える指先を君が取って 不敵に笑った
Ceui: どこまで 夢は叶えられるのだろう? 君の手をぎゅっと握って笑った
riya: 古ばけたキャンバスに 光をならべて さぁ、新しい物語 描き出そう
Ceui: 真っ黒な思い出に塗りつぶされる前に 新しい可能性片手に掴んだら 駈け出そう!
riya: 不思議な夢で出会った景色を もう一度君と眺めたくて
Ceui: ひとりじゃ寂しいときも大丈夫 星の夜空 虹を奏でるみたいに
riya: ただ聞こえた声に 心をまかせて 今、旅路のページをそっとめくって
Ceui: ただ不思議に響く心にまかせて 二人で今 さぁ、ページをそっとめくって
riya: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la la~
Ceui:
riya: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la~
Ceui:
riya:
Ceui: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la la~
riya:
Ceui: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la~
riya: いくつの願いを混ぜ合わせて ねぇ次は何を叶えようか
Ceui: 初めて触れた風の色集めて 生まれるまた新しい野望を
riya: 君と歩く世界 二人だから作れる それは色を重ねるような自然さで
Ceui: 心のままに描いてく物語 奇跡さえこのまま叶えてゆこう
riya: 君と繋いだ 手は離れても きっと心は離れられないから
Ceui: 君と繋いだ手は 離れても きっと心は 離れられないから
riya: アトリエと世界に隠された レシピを一緒に探しに往こう
Ceui: アトリエと世界 に隠された レシピを一緒に探しに往こう
riya:
Ceui: 不思議な夢で出会った景色を また君と確かめるために
riya: ひとりじゃ寂しいときも大丈夫 霞む空に 虹を走らせるように
Ceui:
riya: 不思議な夢で出会った景色で もう一度君と笑ってたくて
Ceui: ひとりじゃ寂しいときも大丈夫 霞む空に 虹を走らせるように
riya: ただ聞こえた声に 心をまかせて 今、旅路のページをそっとめくって
Ceui: ただ不思議に響く心にまかせて 二人で今 さぁ、ページをそっとめくって
Romanji
riya: Ikutsu no iro wo mazeawasete nee kyou wa nani wo tsukurouka
Ceui:
riya:
Ceui: Kokoro no mama ni egaiteku monogatari kiseki sae oikoshita sono saki made
riya: Mita koto nai sekai sukoshi dake furueru yubisaki wo kimi ga totte futeki ni waratta
Ceui: Dokomade yume wa kanaerareru no darou? Kimi no te wo gyutto nigitte waratta
riya: Furubaketa kyanbasu ni hikari wo narabete saa, atarashii monogatari egakidasou
Ceui: Makkuro na omoide ni nurisubusareru mae ni atarashii kanousei katate ni tsukandara kakedasou!
riya: Fushigi na yume de deaetta keshiki wo mou ichido kimi to nagametakute
Ceui: Hitorija sabishii toki mo daijoubu hoshi to yozora niji wo kanaderu mitai ni
riya: Tada kikoeta koe ni kokoro wo makasete ima, tabiji no peeji wo sotto mekutte
Ceui: Tada fushigi ni hibiku kokoro ni makasete futari de ima saa, peeji wo sotto mekutte
riya: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la la~
Ceui:
riya: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la~
Ceui:
riya:
Ceui: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la la~
riya:
Ceui: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la~
riya: Ikutsu no negai wo mazeawasete nee tsugi wa nani wo kanaeyou ka
Ceui: Hajimete fureta kaze no iro atsumete umareru mata atarashii yabou wo
riya: Kimi to aruku sekai futari dakara tsukureru sore wa iro wo kasaneru youna shizensa de
Ceui: Kokoro no mama ni egaiteku monogatari kiseki sae kono mama kanaete yukou
riya: Kimi to tsunaida te wa hanaretemo kitto kokoro wa hanarerarenai kara
Ceui: Kimi to tsunaida te wa hanaretemo kitto kokoro wa hanarerarenai kara
riya: Atorie to sekai ni kakusareta reshipi wo isshou ni sagashi ni yukou
Ceui: Atorie to sekai ni kakusareta reshipi wo isshou ni sagashi ni yukou
riya:
Ceui: Fushigi na yume de deatta keshiki wo mata kimi to tashikameru tame ni
riya: Hitorija sabishii toki mo daijoubu kasumu sora ni niji wo hashiraseru youni
Ceui:
riya: Fushigi na yume de deatta keshiki de mou ichido kimi to warattetakute
Ceui: Hitorija sabishii toki mo daijoubu kasumu sora ni niji wo hashiraseru youni
riya: Tada kikoeta koe ni kokoro wo makasete ima, tabiji no peeji wo sotto mekutte
Ceui: Tada fushigini hibiku kokoro ni makasete futari de ima saa, peeji wo sotto mekutte
Translation
riya: Mix up several colors, hey what should we make today?
Ceui:
riya:
Ceui: The story we draw as our heart wish transcended miracle and even further
riya: In this world we never seen before, you held my trembling finger and laugh
Ceui: How far we can go to fulfill our dream? I hold your hand tightly and laugh
riya: Arranging light in the old yellowing canvas and now, let's draw a new story
Ceui: Before we get painted in the color of pitch black memories, let's grab another possibility and run ahead!
riya: Because I want to enjoy the scenery I saw in my mysterious dream
Ceui: I'm okay even when I'm lonely, just like playing rainbow in the night sky
riya: Just leave my heart to the voice I hear and now, flip the page of our journey
Ceui: Just leave myself to the mysteriously resounding heart and now flip the page together
riya: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la la~
Ceui:
riya: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la~
Ceui:
riya:
Ceui: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la la~
riya:
Ceui: la la la la la la la~la~ la la la la~ la la~ la la~
riya: Mix up several wishes, hey which wish should we fulfill next?
Ceui: Gather up the color of wind we touch for the first time, and let a new desire born from it
riya: In this world I walk with you, we can make it because I'm with you. As naturally as overlapping colors
Ceui: The story we draw as our heart wish, let's create even the miracle as we are now
riya: Even if our hands become separated surely our heart will never be separated
Ceui: Even if our hands become separated, surely our heart will never be separated
riya: In the atelier and world, there's recipes hidden somewhere. So let's go and find them!
Ceui: In the atelier and world there's recipes hidden somewhere. So let's go and find them!
riya:
Ceui: To once again confirming the scenery I saw in my mysterious dream
riya: I'm okay even when I'm lonely, just like stroking a rainbow in clouded sky
Ceui:
riya: Because I want to laugh once again with you, in the scenery I saw in my mysterious dream
Ceui: I'm okay even when I'm lonely, just like stroking a rainbow in clouded sky
riya: Just leave my heart to the voice I hear and now, flip the page of our journey
Ceui: Just leave myself to the mysteriously resounding heart and now flip the page together
Hello. I would like to thank you for all the translations you made, especially the Atelier songs! It's nice to know what they mean when listening to it. Do you have any plans in translating Atelier Lydie & Suelle song(s)? I would love to know what the opening theme lyrics meant. Thank you and keep the good work!
Thank you for visiting~ tbh I don’t have any plan to translate anything for a while. But tomorrow is weekend and I have some free time so I’ll look into it. >:3
Atelier Firis ~The Alchemist of the Mysterious Journey~ Ending Theme
from Firis no Atelier ~Fushigina Tabi no Renkinjutsushi~ Original Soundtrack disc 4 track 31, Firis no Atelier ~Fushigina Tabi no Renkinjutsushi~ Vocal Album track 9
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch • No registration required • HD streaming
Hello! I just want to say *thank you so much* for providing translations for songs from the Atelier games! I personally really love knowing what the lyrics of a song hold for the meaning they contain, and you helped me understand each game(that I played) a bit better than I did before. So thank you again, and please keep doing this if you want to ! <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3
Thank you too for visiting (and following)! Don’t worry, I’m still planning to continue translating whenever I can. Though maybe I should make an index page first... :/
Hello! So sorry I have not replied but I am the person that asked for the O My old Friend lyrics. Oh my fucking god that is incredible still. I know this is late but thank you so much!
I promise to contact you again when I finally get to Firis's final boss theme. I hope it's as good as all the others!
Sorry for the late reply too, I’m glad you like it! Tbh I haven’t touched Sophie and Firis myself but the songs are too damn good. I hope you enjoy Firis too~
Hello! First off I am so very thankful for your translations. Finding out what Luto from Shallie was about just made the already wonderful song fit perfectly. But that brings me to my next point. I haven't been able to find *any* sort of translation for Liela Xea. It's absolutely killing me because I feel this is going to be the same case as Luto. once I learn what it means it'll get so much better. So I was wondering if you had plans to translate it. If you did I would be so very thankful. :3
Actually I also just saw that you are busy due to irl stuff. Please don't feel pressured to translate it! I'm patient and I'll wait until whenever you're free to do so. :3
Thank you for the message~! I usually have some free time during weekend, but I’ll see if I can smuggle some time to translate sooner since today is Monday and weekend is still so far away (sob). Though let me say something first about the song.
The actual lyrics for Liela Xea was never publicized as far as I know and it’s not in any language I ever heard, just like Maria. There is a Japanese translation in the booklet tho. I could provide a translation for the translation but not the lyrics itself. I hope you don’t mind (´OωO‵)
Hi! This is the anon that asked about the Little in my Little translation. Thank you so, so much for translating it! I love it even more now, thanks to you. You said you didn’t have plans to translate things because of things happening in real life, yet you did anyway, and that means a lot! So thank you! You are too kind. :)
You’re welcome~ actually it didn’t take that much time to translate a song... usually. I don’t mind chopping off a few minutes off my sleeping time to do a bit translation if someone ask for it >:3
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch • No registration required • HD streaming
Atelier Sophie ~The Alchemist of Mysterious Book~ Ending Theme
from Plachta: Sophie no Atelier ~Fushigina Hon no Renkinjutsushi~ Vocal Album track 9
Kanji
水音 朝靄 カミツレの丘
風花 睡蓮 蹄の音 遥か
心音で揺れてる 揺れて揺れて 揺れ落ち
白い孔雀 白銀の神殿
Ha…
手を伸ばす
Little in my Little
さあ 出ておいで Here I am
抱きしめてあげる
帆船 さざ波 ゆっくりプラーナ…
Hu…
綿毛舞う風景
Little in my Little
さあ 出ておいで Here I am
Ah…
Romanji
Mizuoto asamoya kamitsure no oka
Kazabana suiren hidzume no oto haruka
Shinon de yureteru yurete yurete yureochi
Shiroi kujaku hakugin no shinden
Ha…
Te wo nobasu
Little in my Little
Saa deteoide Here I am
Dakishimete ageru
Hansen sazanami yukkuri puraana…
Hu…
Watage mau fuukei
Little in my Little
Saa deteoide Here I am
Ah…
Translation
Sound of water, the morning mist, in the hill of Chamomile
Scattered clouds, water lily, the sound of hoofs, far away
Sway with the sound of heart, sway and sway, sway and fall
The white peacock, The silver temple
Ha...
Stretch out your hand
Little in my Little
Now, come out Here I am
I will give you an embrace
Sailing boat, rippled wave, prana went on slowly...
Hu...
Sight of fluttering dandelion
Hi ^^ I was looking on the web for the translation of “Little in my Little” by ルルティア (RURUTIA), but the only thing I could find was your blog. Do you have any plans to translate this song? I would really appreciate it; it has such a beautiful sound that I constantly wonder what is being sung! Thank you so much!!! - Anon
Sorry for late reply. Actually I don’t plan to translate anything for the moment due to IRL stuff, but I think I could smuggle a bit time to translate this one song on weekend. I hope you don’t mind :)
Atelier Firis ~The Alchemist of the Mysterious Journey~ Opening Theme
from Firis no Atelier ~Fushigina Tabi no Renkinjutsushi~ Original Soundtrack disc 1 track 1 , Firis no Atelier ~Fushigina Tabi no Renkinjutsushi~ Vocal Album track 2
Kanashii dareka no koe ga kikoetara
Watashi no mune wa uzuku
Soredemo hitomi wo tojiteshimattara
Kokoro no umi wa kawaiteiku
Aisaretai to negau toki ni wa
Na mo nai hana wo ashimashou
flora
Koko kara issho ni yukou watashi to
Atarashii fune wo dasu
Itsuka wa daremo ga chiri ni naru toshitemo
Dokoka de mata deau wa
Ima demo anata ga suki yo samishiku wa nai wa
Anata no umi wa hiroi kara
Haruka kanata de namida sawagu toki wa
Nani ga dekiru no ima no watashi
flora
Koko kara sora ni utaou watashi to
Yukou tabi wa koko kara
Ima kara demo ososugiru koto wa nai
Hana no hitohira kumo no hazama ni
Ukande kiete ano ko no moto he
flora
Koko kara maatarashii sekai he
Yukou sou yo ima kara
Tabi ni deyou yo
Suiheisen wo chihei wo koete
Shiranai dareka no tame ni
Translation
When I heard someone’s sad voice
My heart will always clench
But if I close my eyes to the feeling
The sea in my heart will become dry
When wishing to be loved
Let’s love a nameless flower too
flora
Let’s go with me from this point on
Boarding on a new ship
Even if someday everyone will reduce to a dust
We’ll be able to meet again somewhere
I still likes you even now, so I’m not lonely
Because your sea is so wide
When the wave clamoring somewhere faraway
What can the current me do?
flora
Let’s sing to the sky with me
Let’s go, the journey is from here
It’s still not too late even now
A petal of flower, between the clouds
Raise and disappears, to that child’s side
flora
From this point on to the new world
Let’s go. That’s right, from now on
Let’s go to a journey
Going over the point where land and sea meet
For someone we don’t even know
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch • No registration required • HD streaming
Monogatari ni wa hitsuyou na koto shika kaitenakute
Yomisusumereba shizen to tsunagatteku
Dakedo
Sugoshu hibi ni wa muchitsujo na piisu ga
Aru dake dakara watashi ga erande tsunagetekunda
Monogatari wo wataru tori ni narou
Dareka no mesen de ou sekai
Soko de shika dekinai keiken wa
Itsuka jibun no tsuyosa ni naru kara
neilwais sial kulfuen wil rui-el ieil
(Anata ni mata deaemasu youni)
Osanai koro ni yume mita sutoori oboeteru kai
Otona ni natte wasurekaketeitanda
Dakedo
Mayotta toki wa kioku no oku soko de senaka wo sotto oshite kureteta
Namae sae mo oboetenai
Demo tashika ni irunda
Monogatari de tsukanda ketsumatsu wa
Arashi wo koeru chizu ni naru
Rifujin na mukai kaze sono saki ni
Itsuka yume mita tomari ki wo motomete
Mou kaze ga nai da
Tsubasa wa boro boro da
Tooku ni kasunde shima ga mieru
Ano hiroin nara
Ano hiiro dattara
Konna tokoro de akiramenai
Monogatari wo wataru tori ni narou
Dareka no tsuyosa wo morau tame
Soko de shika erarenai kandou wa
Itsuka jibun no tsubasa ni naru kara
Tadoritsuke
Watashi jishin no egaku gooru he
Translation
There’s only relevant thing written in the story
If I read it further, it connects naturally
But
Inside the days that we spent, the chaotic pieces are simply there
So I need to pick and connect it
Let’s become the bird that cross over stories
In the world chased by someone’s eye line
The experience that we could only earn there
Will surely become our strength someday
neilwais sial kulfuen wil rui-el ieil
(So I can meet with you again)
Do you remember the story you dreamt when you’re small?
We start to forget it when we became adult
But
When we’re lost, it will push us ahead from the corner of our memories
We don’t even remember the name
But it’s surely there
The conclusion that we get from the story
Will become the map to get over the storm
Beyond the unreasonable head wind
Aiming for the perch that we dreamt about
The wind has ceased
My wings are all worn out
I saw an island in the far
If it were that heroine
If it were that hero
They won’t give up in a place like this
Let’s become the bird that cross over stories
So we can earn someone else’s strength
The excitement that we could only earn there
Will someday become our wings
Atelier Rorona Plus ~The Alchemist of Arland~ Opening Song
from Shin Rorona no Atelier Hajimari no Monogatari ~Arland no Renkinjutsushi~ Original Soundtrack Re-Compilation track 1