Beowulf is indeed an Anglo-Saxon poem in that it utilizes alliterative verse. The earliest passage I found is this:
Sad lays were sung about the beset king,
the vicious raids and ravages of Grendel,
his long and unrelenting feud,
nothing but war; how he would never
parley or make peace with any Dane    [155]
nor stop his death-dealing nor pay the death-price.
The main sounds that are repeated in lines 151 and 152 are /s/ and /r/, while /p/ and /d/ are the primary sounds of lines 155 and 156; the word âdeathâ is even said twice. The purpose of alliteration is to add a more dramatic effect to a poem, especially when recited. It is no coincidence, then, that much of Beowulfâs alliteration occurs during the poemâs most suspenseful scenes. By repeating sounds, especially bilabial sounds such as /p/, speakers further increase anticipation.
Beowulfâs lack of end rhymes also makes it Anglo-Saxon. Rarely will one find any rhyming in the modern English translation of Beowulf, end rhyme or otherwise. This is likely due to the fact that it is hard to rhyme in old English, and also because at the time it was being recited, poetry wasnât prominent enough of an art form for there to be any conventions such as rhyme or metaphor.
That isnât to say there arenât metaphoric phrases in Beowulf, however. One will find many instances of kenning throughout the poem, most of which are hyphenated and obvious enough that the average reader will be able to infer what they refer to. Here is an example:
At their heads they placed their polished timber
Battle-shields; and on the bench above them,
Each manâs kit was kept to hand:
A towering war-helmet, webbed mail-shirt   [1245]
âBattle-shieldâ obviously refers to the shields the thanes use in battle, while âwar-helmetâ refers to their helmets and âmail-shirtâ to the chainmail they wear.
Beowulf, like many tales of heroism, is brimming with hyperbole. Like alliterative verse, the poemâs hyperbole most frequently occurs during its more climatic passages, such as the one below:
Then his rage boiled over, he ripped open
the mouth of the building, maddening for blood,
pacing the length of the patterned floor   [725]
with his loathsome tread, while a baleful light,
flame more than light, flared from his eyes.
It is impossible for a human being to tear a door from its hinges, let alone shoot fire from their eyes. Grendel, however, is depicted as a monster, which explains his inhuman abilities. This excerpt is exaggerated nonetheless.
Caesura occurs in just about every stanza of Beowulf. This allows the orator to take a breath in between lines.
She had done away with a great warrior, Â [1298]
                   Beowulf was elsewhere.
Lastly, both the original and modern Beowulf texts utilize four-beat lines. We encounter one early on in the poem:
There was Shield Sheafson, scourge of many tribes,
a wrecker of mead-benches, rampaging among foes. Â Â [5]