Work in progress

#extradirty

izzy's playlists!

Product Placement
Lint Roller? I Barely Know Her

roma★

tannertan36
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
Claire Keane
wallacepolsom
NASA
$LAYYYTER
RMH

@theartofmadeline
sheepfilms
YOU ARE THE REASON
Fai_Ryy
Peter Solarz

❣ Chile in a Photography ❣

ellievsbear
seen from Germany
seen from Mexico

seen from Cambodia
seen from Cambodia
seen from Mexico
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Brazil
seen from Ecuador
seen from United States

seen from Malaysia

seen from China
seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States
@vimsaacademy-blog
Work in progress

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
🎓 Il sistema Academy 🎓
Il progetto
L’obiettivo dell’Academy è coinvolgere il maggior numero di volontari italiani su Viki stabilendo delle regole base per la qualità dei sottotitoli in italiano in modo da migliorarne il livello. Con il sistema che si vuole mettere in atto vogliamo evitare che chi inizia a contribuire si trovi spaesato su Viki e sui suoi meccanismi.
📝 Test Academy
Ogni membro del Viki Academy è tenuto a fare il test academy, un test di livellamento che serve a inserire ogni subber in un livello in base alle proprie capacità:
Livello 1 = Subber Newbie: indica i subber inesperti che mostrano l'intenzione di migliorare.
Livello 2 = Subber Average: indica i subber che hanno delle buone basi ma che devono fare esperienza per migliorare la propria traduzione (fluidità delle frasi, grammatica, ortografia, esperienza sui diversi generi, come ad esempio: Medico, Romantico, Azione, Storico, Legale, Economico ecc., e diverse lingue (più comuni su Viki: Coreano, Cinese, Taiwanese, Giapponese, Tailandese), in modo da poter espandere anche il proprio vocabolario con la terminologia dei vari ambiti).
Livello 3 = Subber Pro: sono subber che traducono in modo ottimo: frasi fluide, grammatica corretta e rendono al meglio ogni genere di frase. I subber di questo livello possono fare esperienza se vogliono come moderatrici e/o editor, nel caso in cui non l’abbiano mai fatto e volessero approcciarsi a questi due livelli superiori.
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Voto 0 - 2,99 3 - 3,99 4 - 5
Tabella riassuntiva dei livelli con rispettivi voti dati in seguito al test
Se volete fare il test potete compilare il modulo che potete trovare sulla cover page del canale dell’Academy su Viki.
Come funziona il Test Academy?
Il Test Academy consiste nel tradurre 2 o 3 parti di un episodio o di un film. Ognuna di queste parti verrà ricontrollata (editata) da un editor academy e la valutazione che otterrete sarà una media tra le valutazioni dei due editor academy.
Processo del Test Academy
Prima di fare il test
Si presuppone che chi vuole fare il test, prima di farlo, abbia letto attentamente i documenti che trovate nelle sezioni SUBBER e il WikiViki.
Tempistiche
Si avranno 5 giorni di tempo per completare le parti (o l’episodio nel caso si tratti di episodi da circa 20-25 minuti) assegnate. Inoltre, da quando viene ricevuto il messaggio si ha 1 settimana di tempo per rispondere. Quindi vi consigliamo di contattarci appena leggete il messaggio così se avete problemi possiamo rimandare la scadenza (che non potrà comunque essere successiva a 10 giorni da quando il messaggio è stato inviato). Allo scadere della settimana, se non si otterrà una risposta, si riterrà che chi ha richiesto di fare il test non abbia abbastanza tempo attualmente e perciò le parti verranno assegnate a qualcun altro. Ovviamente se ciò accade, si potrà richiedere di fare il test. Ci teniamo a precisare che se sapete di essere in un periodo molto impegnativo in cui potete dedicare poco tempo al test o a Viki, è meglio rimandare il test ad un altro momento e sarete liberissimi di ricontattare le moderatrici in seguito per potervi sottoporre al test.
E dopo il Test? Che faccio?
Se siete stati inseriti anche sul gruppo Academy su Facebook, se c'è un drama che vi interessa tra quelli che vi vengono proposti potete farvi avanti commentando il post con il vostro nickname e il livello academy che vi è stato assegnato (N.B. il livello, non il voto). Ci teniamo a precisare che è meglio proporsi per i drama che si ha intenzione di seguire o che si pensa possano essere carini o interessanti e non di proporsi solo perché è prevista una valutazione: potreste perdervi i contesti e tradurre non al meglio delle vostre capacità.
N.B. Ovviamente potete anche partecipare ai vari progetti "alla vecchia maniera". Per ulteriori info.
Rivalutazione
Tra i drama che vengono proposti nel gruppo, alcuni prevedono la valutazione delle subber che vi partecipano. In questi casi, quando verrà concluso il progetto i subber riceveranno una valutazione dagli editor/moderatori del drama che verranno comunicate anche allo staff academy e inserite nei quadri. Quando si raggiungeranno 3 valutazioni, ovvero si parteciperà a 3 drama che prevedono la valutazione, fatta una media tra le 3 valutazioni e ci sarà una rivalutazione, ovvero verrà aggiornato il voto con la media e in base a questa è possibile che si venga spostati di livello.
Subber Badge
Chi si trova al terzo livello e in seguito alla rivalutazione resta nel terzo livello otterrà il Subber Badge. Il Subber Badge segnala la “promozione” dall’Academy, ovvero il subber che lo riceve è un subber che ormai è pratico di Viki e delle traduzioni, si adatta ai vari contesti dei drama ed è costante nelle traduzioni.
Info generali
Alcune cose da chiarire su Viki
"Spread the love ♪"
Viki è una community nata con lo scopo di abbattere le barriere linguistiche in cui i volontari (segmenters o seggers, e subbers, i sottotitolatori) sono una figura chiave. Sono i volontari a creare i sottotitoli (i seggers, facendo il timing) e ad inserire i sottotitoli (subbers) per le serie TV a cui tengono di più per poterle condividere con chi non ne conosce la lingua originale.
"Ma io pago il VikiPass, perché non lo posso vedere?"
Il Viki Pass serve per accedere ai video in alta qualità e senza avere pubblicità e per accedere subito a quelle serie che, se hanno ottenuto la licenza per il paese in cui vi trovate, sono inizialmente bloccate per alcune settimane se si è sprovvisti del Viki Pass. Insomma, il Viki Pass non da l’accesso a tutto, ma solo alcune agevolazioni.
Alcune regole base
Il regolamento della Community di Viki
L'"Etichetta" su Viki
Non cercate di raggiungere il livello QC inserendo i sottotitoli con noncuranza solo per ottenere il Viki Pass “gratuito” o per avere accesso ai canali che hanno la licenza per QC e non per lo stato in cui vi trovate: non è carino nei confronti dei volontari che si impegnano e se viene fatto usando il traduttore Google o simili traduttori impropriamente si va anche contro le direttive Viki. Se avete problemi con le scadenze o avete degli imprevisti fatelo presente ai vostri moderatori senza che siano loro a dovervi sollecitare: generalmente sono disposti ad allungare la scadenza e nel caso in cui il vostro problema si prolunghi nel tempo potranno riorganizzare il team in modo da evitare di rilasciare gli episodi con molto ritardo.
Per partecipare a un progetto
Se spulciando tra le serie che ci sono su Viki trovate qualcosa che vi interessa e a cui vorreste contribuire la procedura da seguire è questa:
Se è presente un moderatore italiano: mandate un messaggio al moderatore italiano (non c’è bisogno di mandarlo in inglese, i moderatori italiani sono italiani come voi ;) ) dando la vostra disponibilità a partecipare al progetto.
Altrimenti, contattate il Channel Manager dando la vostra disponibilità a sottotitolare in italiano il progetto, a meno che non vogliate anche assumere il ruolo di moderatore, ma nel caso foste alle prime armi, lo sconsigliamo.
N.B. I Channel Manager gestiscono tutto i canali nella loro interezza e non possono conoscere tutte le lingue del mondo – sarebbe fantastico, ma è improbabile – quindi mandate il messaggio in inglese.
Se non sapete come trovare i CM o i moderatori potete seguire il nostro tutorial "Come trovare i CM o i moderatori".
Primi Passi
Chi può essere un subber?
Qualsiasi utente Viki può contribuire alla traduzione di drama, video musicali, film, reality show etc. presenti su Viki.
Sottotitolare è facile, ma prima di tutto bisogna creare un ACCOUNT GRATUITO su Viki, e dopo aver effettuato l’accesso si può iniziare a contribuire come subber.
Ogni canale Viki ha un Channel Manager (CM) che l’ha creato e lo gestisce.
Ogni CM ha dei collaboratori, ovvero i Moderatori di lingua, che si prendono cura del canale in riferimento alla propria lingua.
Dopo esser CERTI di esser stati designati come subber dal Moderatore della propria lingua di riferimento o dal Channel Manager potrete iniziare a sottotitolare.
Ricordate che è vietato sottotitolare in modo inappropriato per cui
ASSOLUTAMENTE NON È CONSENTITO:
1) Sottotitolare senza avere una CONOSCENZA ADEGUATA della lingua di “origine” (quella dalla quale si traduce) e di quella di “destinazione” (nel nostro caso quella italiana);
2) Copiare i sottotitoli da altre fonti al di fuori di Viki (ad esempio forum o altri siti di fansubbing);
3) Utilizzare programmi di traduzione online (ad esempio il traduttore Google) per fare il copia/incolla di traduzioni scorrette
4) Sottotitolare con il solo obiettivo di aumentare il proprio totale di sottotitoli all’attivo;
5) Editare sottotitoli già corretti e completi;
6) Aggiungere unicamente simboli HTML o punteggiatura in un segmento vuoto;
7) Aggiungere volutamente sottotitoli scorretti;
8) Aggiungere qualsiasi altra cosa che non sia la traduzione di un sottotitolo all’interno di un segmento.
Volete sapere chi è il Channel Manager o il Moderatore italiano?

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Benvenuti!
Lo staff del Viki Italian Mod&Sub Academy vi dà il benvenuto!