Interview: L.A. Witch (FR)
Dimanche 5 mars, lors dâune aprĂšs-midi pluvieuse, jâai rendez-vous dans un endroit secret pour la session des L.A. Witch au Studio 603 Ă Vevey. Lâendroit est petit mais rempli, et lâambiance est sympa. Une fois le concert terminĂ© et les prĂ©sentations faites, je retrouve le trio de Los Angeles pour une interview. Nous parlons de beaucoup de choses- leur vie Ă L.A. en tant que musiciennes et les problĂšmes dâargent qui vont avec, leur album Ă paraĂźtre, chanter devant des gens, le vol de leur matĂ©riel Ă Bristol et la vague de soutien qui a suivi⊠Parfois drĂŽles, parfois touchantes mais surtout talentueuses et passionnĂ©es par ce quâelles font, rejoignez-moi alors que je fais connaissance avec Sade, Irita et Ellie, alias L.A. Witch.
Bienvenue de retour en Suisse! Est-ce que vous avez aimé jouer ici à Vevey?
Sade Sanchez : Nous avons adoré ! CâĂ©tait une expĂ©rience trĂšs intime. Tu sais, nous avons jouĂ© dans diffĂ©rentes salles avec diffĂ©rentes capacitĂ©s et câĂ©tait trĂšs agrĂ©able. Comme les gens Ă©taient assis, cela signifiait aussi quâils Ă©coutaient plus. Je pense que câĂ©tait vraiment cool, et tout le monde Ă©tait tellement sympa.
Irita Pai : Ouais. Nous Ă©tions au Paris Psych Fest hier soir et il y avait probablement des centaines de personnes. Mais tu sais, je pense que la taille de lâaudience nâa pas dâimportance. Câest plutĂŽt la maniĂšre avec laquelle tu te connectes au public, et câĂ©tait trĂšs agrĂ©able.
Jâai bien aimĂ© moi aussi ! On aurait dit quâon vous regardait jouer dans votre salle de rĂ©pĂ©tition !
Sade : Ouais, jâavais cette impression !
Irita : Câest plus sympa que notre salle de rĂ©pĂšte par contre ! (rires)
Ă quoi ressemble votre vie Ă L.A. lorsque vous nâĂȘtes pas en tournĂ©e ?
Ellie English : Eh bien, lorsque je suis chez moi jâaime beaucoup le jardinage. Alors la premiĂšre chose que je fais, câest enlever toutes les mauvaises herbes qui ont poussĂ©. Parfois jâachĂšte de nouvelles plantes, et je donne aussi des cours de batterie Ă des petits enfants. Et je promĂšne des chiens, jâessaie de le faire autant que possible. Et ensuite je rĂ©pĂšte autant que je le peux et jâessaie dâapprendre quelques nouveaux trucs. Et aprĂšs, je vais voir des gens ! (rires)
Sade : Nous habitons le plus proche lâune de lâautre avec Irita. Je vis Ă Silverlake et elle vit Ă Echo Park. Ces deux quartiers sont des communautĂ©s dâartistes, il y a une grande scĂšne musicale.
Irita : Ouais. En fait, je pourrais marcher jusquâĂ ta maison si je voulais marcher pendant une longue journĂ©e.
Sade : Nous aimons beaucoup marcher chez nous. Jâaime faire de la randonnĂ©e. Jâai un chien, qui est comme mon fils ! Je vais faire du jogging avec lui prĂšs du panneau Hollywood. Pour moi, ce panneau symbolise mon chez moi, Ă Los Angeles. Et jâai une moto, alors je fais des virĂ©es. Aussi, jâessaie dâapprendre Ă faire du skate⊠Câest ma vie en gros !
Cela me semble si diffĂ©rent dâici ! Ăa a lâair gĂ©nial.
Sade : Eh bien, câest la Californie tu sais ! (rires) Nous avons beaucoup de soleil, alors nous faisons beaucoup dâactivitĂ©s en plein-air.
Irita : Tu peux tout faire. Tu peux aller au bord de lâocĂ©an qui est Ă une heure, et il y a des montagnes et de la neige Ă deux heures.
Sade : Tu peux aller dans le désert !
Irita : Oui, tout ce que tu veux- tu peux le faire en Californie. Câest gĂ©nial.
Jâadore cette photo oĂč vous ĂȘtes toutes les trois dans ce fleuve assĂ©chĂ© qui traverse L.AâŠ. Jâai oubliĂ© son nom-
Irita : Oh, la L.A. River ? Oui, câest la L.A. River. En fait, il y a beaucoup plus dâeau maintenant, parce quâil a plu. Mais il y a eu un moment oĂč le fleuve Ă©tait juste du sable, et il y avait des cactus qui poussaient au fond ! (rires)
Sade : Une trÚs forte sécheresse.
Est-ce que vous parvenez à vivre de votre musique ?
Sade : Non.
Ellie : Câest toute une histoire.
Irita : On fait ce quâon doit faire. En fait, nous ne sommes pas Ă la maison assez longtemps pour pouvoir assurer un boulot. Nous sommes littĂ©ralement chez nous par tranche de deux semaines environ. Câest impossible.
Sade : Nous trouvons des moyens de gagner de lâargent, que ce soit avec notre magasin sur Etsy, en promenant les chiens de nos amis, ou en dĂ©plaçant des choses avec notre van. Est-ce que vous avez craigslist ici ?
Oui, nous avons des sites similaires.
Sade : Alors je cherche des boulots dâun jour sur craigslist pour gagner de lâargent pour payer mes factures. Je promĂšne des chiens, ou quelquâun me paie 50 dollars pour que je dĂ©place un matelas avec mon van. Alors nous avons toutes des boulots bizarres, mais ça va.
JâespĂšre que cela ne devient pas trop bizarre non plus !
Sade : Câest clair que câest bizarre, mais tu sais quoi ? Nous sommes libres, et câest ce qui est important pour nous. Nous sommes libres de faire ce dont nous avons envie. Nous ne gagnons pas dâargent, mais nous avons notre libertĂ© de faire de la musique.
Irita : Câest plus important que tout le reste.
Je suis dâaccord avec vous. Je voulais parler de votre magasin Kill My Baby Tonight sur Etsy aussi.
Irita : Eh bien, nous nous en sommes occupĂ©es pendant un moment. Sade et Ellie Ă©taient les modĂšles, et je pense quâelles faisaient de supers mannequins ! Mais tu sais, nous avons tellement Ă©tĂ© en tournĂ©e que câĂ©tait devenu difficile de le tenir Ă jour. Tu ne peux pas vraiment envoyer des choses depuis la route. Alors câest en pause pour lâinstant, mais nous avons travaillĂ© sur notre site de merch, ce qui je pense est vraiment cool. Sade sâest occupĂ©e du design des t-shirts, et nous avons rĂ©alisĂ© des pins et tout. Alors je pense que cela remplace le magasin pour lâinstant.
Au fait- quel est le titre de la derniĂšre chanson que vous avez jouĂ©e ce soir ? Est-ce que câest une nouvelle chanson ?
Sade : La chanson du rappel ? Elle sâappelle Feel Alright. Nous ne lâavons jamais sortie. Elle sera sur lâalbum, qui pourrait paraĂźtre en aoĂ»t. Câest cela que nous visons en ce moment. Nous venons dâĂȘtre signĂ©es sur un label pour la premiĂšre fois, qui sâappelle Suicide Squeeze.
Irita : Ils sont merveilleux, on les adore.
Ouais, les Guantanamo Baywatch sont aussi sur ce label !
Irita : Ouais, câest des gens vraiment cools ! Nous les avons rencontrĂ©s Ă Dallas.
Je les ai aussi rencontrĂ©s ! Ils mâont mĂȘme offert de la pizza.
Tout le monde : Aaaaaw, câest vraiment adorable !
Irita : En passant, on vous aime !
Sade : Les Coathangers sont aussi sur Suicide Squeeze, un autre de nos groupes favoris.
Aaaw, je les rate Ă chaque fois quâelles viennent jouer par ici !
Irita : Tu dois aller les voir ! Elles sont tellement géniales en live !
Sade : Ouais, elles sont le rĂȘve !
Sade, jâaime beaucoup ta maniĂšre de chanter ! Dans quel Ă©tat dâesprit es-tu lorsque tu es sur scĂšne ?
Sade : Lorsque je chante, je pense aux raisons pour lesquelles les chansons ont Ă©tĂ© Ă©crites. Je suis trĂšs passionnĂ©e en ce qui concerne donner tout ce que je peux aux personnes qui sont venues nous voir, et jâessaie dâĂȘtre aussi honnĂȘte et sincĂšre que possible envers elles. Je suis quelquâun de trĂšs timide, alors je ne parle pas beaucoup et je peux donner lâimpression dâĂȘtre trĂšs rĂ©servĂ©e, alors quâen rĂ©alitĂ© je fais de mon mieux pour me connecter aux gens autant que je le peux.
Ellie et Irita Ă©taient aussi supers, mais parfois nous ne vous entendions pas assez ! Peut-ĂȘtre que câĂ©tait Ă cause des micros ? (ndlr : aprĂšs avoir parlĂ© au staff, on mâa dit quâil y avait en effet un problĂšme technique Ă cause des interfĂ©rences des micros et des instruments, car la salle Ă©tait trĂšs petite).
Sade : Eh bien, elles viennent de commencer à chanter cette année, et je pense que chanter est quelque chose de trÚs effrayant tu sais.
Irita : Câest trĂšs personnel.
Sade : Câest quelque chose de trĂšs difficile Ă faire, et je pense que plus elles le feront- au fur et Ă mesure, on les entendra plus. Je pense que pour lâinstant câest au stade du dĂ©but, et câest difficile de montrer ton vrai visage aux gens et dâĂȘtre si vulnĂ©rable.
Ouais, je pense que monter sur scĂšne est lâune des choses les plus terrifiantes que tu puisses faire.
Tout le monde : Oui.
Je voulais aussi vous féliciter de la campagne cowdfunding que vous avez faite aprÚs vous avoir été fait voler à Bristol.
Irita : Merci, câĂ©tait une situation trĂšs mauvaise.
Ellie : CâĂ©tait merveilleux de voir combien de nos amis et nos familles ont fait des dons. Ăa a fini par devenir quelque chose de magnifique et fou. Nous avons toutes pleurĂ©.
Irita : Je veux dire, câĂ©tait une situation tellement difficile. Et le fait que cela se soit produit, câĂ©tait comme y arriver en quelque sorte. Parce que tu rĂ©alises alors combien de personnes tenaient Ă toi, et Ă quel point les gens peuvent ĂȘtre gĂ©nĂ©reux. Câest fou.
Sade : En fait, cela nous a rendues plus fortes. Parce que nous ne rĂ©alisions pas Ă quel point les gens tenaient Ă nous tu sais. Lorsque tu es dans une situation si difficile et que tellement de gens tâaident et te soutiennent, que ce soit en donnant de lâargent, en te laissant emprunter du matĂ©riel ou juste en relayant ton histoire- ils ont montrĂ© leur amour et nous ont fait rĂ©aliserâŠ
Irita : âŠSimplement Ă quel point la communautĂ© dans laquelle nous existons est incroyable. Ils sont tellement encourageants, tellement merveilleux.
Sade : Ouais, nous voulons juste leur rendre au centuple.
Ellie : MĂȘme des gens que nous ne connaissions pas nous envoyaient des sms et des messages, et nous nous disions « tu tâintĂ©resses Ă nous, tu sais ce quâil sâest passé ?! ».
Jâai lâimpression que- se faire voler ses instruments en tournĂ©e est la pire chose quâil puisse arriver Ă un groupe. Pourtant vous avez rĂ©ussi Ă retourner la situation, et cela sâest mĂȘme amĂ©liorĂ©âŠ
Sade : Ouais, mieux que lorsque nous avons commencé.
Ouais. Maintenant vous ĂȘtes plus fortes, et si jâĂ©tais Ă votre place je me sentirais aussi plus confiante car tellement de fans se sont mobilisĂ©s.
Sade : Exactement.
Je voulais aussi parler de votre album Ă paraĂźtre.
Sade : Câest le premier album que nous ayons sorti, cela nous a pris un moment. Lâenregistrement a Ă©tĂ© une expĂ©rience dâapprentissage pour nous toutes. Nous sommes toutes nouvelles en ce qui concerne lâenregistrement studio au niveau professionnel, et nous sommes impatientes. Nous visons le mois dâaoĂ»t.
Allons-nous y trouver de nouvelles chansons ?
Sade : Ouais je crois. Il y a quelques chansons que nous avons dĂ©jĂ sorties, mais il y a beaucoup de choses que nous nâavons jamais sorties auparavant.
Câest intĂ©ressant que tu dises que cet album est votre premiĂšre expĂ©rience dâenregistrement professionnel, parce que je trouve que vos EPs sonnent vraiment bien. Je pensais que lâaspect garage Ă©tait voulu !
Irita : Câest vraiment cool, jâaime vraiment lâatmosphĂšre de ces enregistrements. Nous avons travaillĂ© avec notre ami Joel, il est dans un groupe appelĂ© Dios et il est super talentueux. Il a enregistrĂ© presque tous les singles que nous avons sortis, et ils ont cette atmosphĂšre trĂšs cool.
Sade : Aussi, il y a une diffĂ©rence entre enregistrer une chanson et neuf chansons. Notre album est plus comme une plus longue histoire, tandis quâune chanson en est une petite partie. Et lorsque tu fais le truc en entier- câest une chose Ă laquelle nous nâavions jamais pensĂ© lorsque nous avons commencĂ© le groupe. Nous ne pensions jamais Ă lâavance. Par exemple, nous ne pensions jamais que nous jouerions dans des festivals un jour ou que nous allions enregistrer un album. Nous Ă©tions juste heureuses de nous ĂȘtre trouvĂ©es et dâĂȘtre en mesure de sortir de la musique.
Câest beau. Et vous voilĂ aujourdâhui !
Irita : Ouais, câest fou en fait ! (rires)
Sade : Câest vraiment Ă©trange pour nous, mais nous sommes trĂšs reconnaissantes.
Enfin, si vous deviez manger quelque chose de Suisse pour le restant de vos jours, que choisiriez-vous entre le chocolat et la fondue ?
Irita : Nous mangerions les deux, si câest une option !
Ellie : Jâimagine que nous allons toutes manger de la fondue !
Irita : Fon-donât-do-that !
Ellie : The fon-doâs and donâts of life. (rires)
http://lawitch.tumblr.com/












