source : @cheminer-poesie-cressant
livrée d'hiver du noyer à nu ; se pose alors la traduction du discours de ses branches, noyé dans la blancheur de l’espace horizon qui fait page, phrasé après phrasé au milieu des nœuds de ponctuation ; on pourrait lire par instant ce que l'ombre décline de dire à la lumière, la tension d'une inflexion qui parle de don, quelques mots soulignés de mousse jaunissante pour conjuguer les clartés frileuses ; mon arbre est un texte feutré qui amortit le son des mots les plus durs, un velours non tissé qui laisse place aux respirations des pensées les plus ailées
--
winter delivery of the bare walnut tree; then comes the translation of the discourse of its branches, drowned in the whiteness of the horizon space that forms a page, phrase after phrase amid the knots of punctuation; at times, one could read what the shadow declines to say to the light, the tension of an inflection that speaks of gift, a few words underlined with yellowing moss to conjugate the timid clarities; my tree is a hushed text that muffles the sound of the harshest words, a non-woven velvet that leaves room for the breaths of the most winged thoughts
.
© Pierre Cressant (mardi 29 octobre 2024 - vendredi 2 janvier 2026)














