Archfiend of Ifnir Pixel-Proxy (2025)
Made another pixelart MtG card. Love the eerie mood of Seb McKinnon's original piece.
support or commission me on ko-fi | buy a print
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from Yemen

seen from United States
seen from South Africa
seen from Canada
seen from United States
seen from Philippines
seen from United States
seen from Estonia
seen from China

seen from United States
seen from Albania

seen from Malaysia
seen from Germany
seen from Russia

seen from Russia
seen from Kazakhstan
seen from United States
Archfiend of Ifnir Pixel-Proxy (2025)
Made another pixelart MtG card. Love the eerie mood of Seb McKinnon's original piece.
support or commission me on ko-fi | buy a print

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Hapatra, Vizier of Poisons by Tyler Jacobson
Finally opened the Magic Deck my brother gave me for my birthday years ago. I didn't want to, BUT the package was getting old.
To my unbridled excitement it isn't JUST a Black deck, it's black AND green, that's both my colours! Or... it was, I haven't played in like 21 years...
'Shadowstorm Vizier' by Yongjae Choi.
Card art from the 'Amonkhet' expansion set by Magic: The Gathering
MTG Art Spotlight: Vizier of Remedies by Randy Gallegos

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Hashtag am writing
Hello! Someone on Reddit linked to an Amonkhet Invocation's Wrath of God apparently translated in ancient Egyptian. I found that super cool, but do you think you can tell us if this translation is correct? /r/magicTCG/comments/62q9sq/akhoc_wrath_of_god_invocation_in_ancient_middle/
For some reason I thought Iād posted this but itās been stuck in my drafts instead. Donāt ask me how but I guess my brain just hasnāt been functioning properly since forever.
Anyway, hereās a line by line transliteration/translation of the Wrath of God card, with commentary.
Dnd nTrWrath (of) God
Both accurate and inaccurate: Middle Egyptian has a direct genitive construction wherein two nouns (possessor and possessed) can be written side by side. However, the flagpole hieroglyph, nTr, should have been written at the start of the line because of honorific transposition. It doesnāt make a difference for the transliteration, since that would still be Dnd nTr, but it just looks weird. It also doesnāt need the seated god-determinative after it.Ā
ra.wy sn (assuming similar RL orientation as Dnd nTr)Two two suns
The mana cost only works if you take the ideogram ra (sun) as an ideogram for white mana, obviously. This is all very literal.Ā
HkAMagic, incantation
Could work asĀ āsorceryā, on a semantic level. HkA as a term isĀ not one-on-one translatable with the fantasy kind of magic. Also, the orientation of these signs has suddenly flipped from RL to LR. I can see why these hieroglyphs are oriented LR, but I fail to see why Dnd nTr and ra.wy sn are oriented RL.Ā
iw HDi Ha.w nb m priDestroy every body in (the) battlefield
Jesus, these hieroglyphs are a mess. The orientation changed again,Ā to RL. But the palm rib (the sign to the right of the arm-with-shield-and-club) is facing the wrong way. The word/sign groupings are also weird. m (the owl) and pri (the battlefield group) should not be mashed together like this. I also havenāt seen pri spelled like that before, but that could be me.Ā
As far as the grammar goes, Iām ridiculously out of practice with translating/parsing so while Iām not 100% certain this is correct I canāt pinpoint exactly why. Iām honestly no good when it comes to translating toĀ hieroglyphs, since that was never required of us in uni.
n rDi.n=s ts anx tw nhiwithout her(?) giving (?) life this escape
Another orientation change - LR again now. While hieroglyphs could change orientation within a text depending on the situation, thereās no reason for the constant change on this card. Itās just⦠wrong.Ā The word groupings are once again off. The r sign (mouth) should not be below the two arms (n), for example.Ā
Grammatically the first part seems okay because I want to read a negation of the circumstantial sDm.n=f (n rDi.n=s). The rest I canāt make any sense of. The suffix =s is odd. Iād prefer to read =sn (they/them/their), but =sn isnāt at all written like this. Another option could be n rDi n=s,Ā āwithout/not giving to herā.
I canāt find a word that corresponds to ts that would make sense in this context (the only ts isĀ ābreadā). Iām also not sure what to make of ālife this escapeā. I guess itās an attempt to communicate the meaning ofĀ āregenerateā, since Middle Egyptian isnāt known to have that word.
Eternal Witness Fanart by Zomburai! After Terese Nielsen Digital media Went back and forth on whether I was going to keep this as a Magic fanart or branch it off into its own thing, and Iām certainly doing no favors to my art by comparing it with TereseĀ āJesus Christā Nielsenās incredible use of composition, texture, and color, but fuck it. The concept was just too good and Iām really proud of the final piece.
Not a bad way to end 2017. Seeya next year, gang.