This love song was composed by Okinawan rock musician 喜纳昌吉 Kina Shōkichi, arranged by Filipino-Chinese musician 鲍比达 Chris Babida, with lyrics by Taiwanese songwriter 厉曼婷 Manting Li. Originally sung by Hong Kong/Taiwanese singer and actor 周华健 Emil Wakin Chau.
It released in 1993, and won the 1996 Top Ten Overseas Golden Songs of the Decade.
Teresa Teng performed this song in Japanese in 1991, but the lyrics are different. There is also a seemingly-official English version, which has much more simplistic lyrics. I've translated only the Chinese version.
A flower’s heart, hidden in its stamen, foregoes the blooming season in vain
Your heart, having forgotten the seasons, has never allowed for easy understanding
Why don’t you take my hand, and together listen to the sun and moon sing?
Black night and white day, black night and white day, how many joys are there to life?
Spring goes and comes, flowers fade and bloom again
As long as you’re willing, as long as you’re willing, let this dream row to the sea of your heart
Petals’ tears float down the wind, forlorn and yet serene
Your tears gleam crystal clear, so your heart must still have dreams
Why don’t you take my hand, and together watch the sea and sky become one?
The tides rise and fall, the tides rise and fall, sending off the world’s many sorrows
Spring goes and comes, flowers fade and bloom again
As long as you’re willing, as long as you’re willing, let this dream row to the sea of your heart
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality✓ Free Actions
Free to watch • No registration required • HD streaming