VIOLET EVERGARDEN EVER AFTER- CAPĂTULO 3: A JORNADA E A AUTO MEMORIES DOLL
Aquela foi uma chuva de traição.
Tudo começou com uma manhĂŁ calma, o cĂ©u se desdobrando sem qualquer indĂcio de estar envolto em nuvens escuras. Apesar disso, nĂŁo demorou muito para que a chuva caprichosa trazida pelos cĂ©us se transformasse em uma chuva raramente vista nos Ășltimos anos.
NĂŁo havia mais nenhum sinal da chuva que começava a cair como beijos suaves do paraĂso nos chapĂ©us pretos de cavalheiros que passeavam pela cidade, nas costas dos gatos cochilando ao sol ou nas bochechas das crianças que abriam a boca e explodiam na risada. A estação atual era o fim do verĂŁo, e estava chovendo pela primeira vez em muito tempo em Leidenschaftlich, onde o cĂ©u estava sempre limpo no verĂŁo, mas serĂĄ que o deus que controlava o tempo enlouqueceu? Com o tempo, como se um balde tivesse tombado, a cidade foi atingida por uma enchente.
Esta histĂłria Ă© sobre um dia sem intercorrĂȘncias, que nada mais fez do que passar, na vida das pessoas que trabalharam numa determinada empresa postal.
A chuva e o vento atingiram todo o edifĂcio como se o estivessem atacando. A campainha tocou alto por causa disso, um homem parado no lugar e olhando para ela com inquietação.
Rangido, a porta se moveu. Ring-ring, o sino ressoou. Como estava tocando, apesar de nĂŁo haver clientes, ele ficou preocupado e se viu descendo de sua residĂȘncia no Ășltimo andar.
No ano anterior, o prĂ©dio havia sido atingido por foguetes de artilharia, e nĂŁo sĂł ganhou um enorme buraco, mas tambĂ©m ocorreu um incĂȘndio â no entanto, graças Ă habilidade rĂĄpida dos operĂĄrios, o buraco agora estava fechado e as paredes haviam sido perfeitamente reconstruĂdas.
O homem era um ruivo estiloso. Ele era o presidente da empresa, que havia batizado com seu próprio nome.
Claudia Hodgins foi deixado sozinho no correio vazio. Ainda assim, era normal para ele estar lå, jå que era sua casa e local de trabalho. No entanto, como ele estava sozinho em um horårio que normalmente ainda seria dentro do horårio comercial, não importa o que acontecesse, ele parecia ter sido abandonado.
O correio estava em grande turbulĂȘncia por causa da tempestade. Certamente, seus pares tambĂ©m. Com as entregas estagnadas, vinham reclamaçÔes dos clientes. No entanto, o transporte nĂŁo era realizado por mĂĄquinas desprovidas de sentimentos. Foi algo feito por humanos, que nasceram de alguĂ©m e que tinham famĂlias esperando por eles quando voltaram para casa. Em lugar do desastre sem precedentes, como presidente, ele notificou todos os funcionĂĄrios que os negĂłcios seriam fechados por hoje.
Para começar, os clientes pararam de chegar no meio do dia. Se ele mesmo tivesse que dizer isso, isso poderia ser o esperado. Sair deliberadamente em meio a um vento tão forte e uma chuva torrencial foi um ato de pura loucura.
Curioso sobre o que estava acontecendo lå fora, Hodgins se aproximou da entrada pela lateral. Teve vontade de abrir um pouco as grandes portas. Ele queria ver como o solo estava inundado. Justamente quando ele lenta e cuidadosamente estendeu a mão em direção a ela, a porta se abriu com força, apesar de ele não ter feito nada.
âAiâŠ!â
âOh, culpa minha. Mais importante, estamos ferrados, Ă© simplesmente impossĂvel, Velho! â
Hodgins estava com os olhos marejados quando seu precioso nariz foi atingido. Ele ficou tonto por um instante devido Ă dor, mas logo recuperou a consciĂȘncia. Afinal, um de seus funcionĂĄrios havia voltado ensopado. Hodgins puxou-o â com o corpo todo envolto em capa de chuva â pelo braço, trazendo-o para dentro e fechando a porta. Embora sĂł tenha ficado aberta por alguns segundos, a entrada jĂĄ estava encharcada.
O visitante tirou o capuz pela cabeça, permitindo que seu rosto fosse visto. Ele era um homem esplendidamente bonito e fino, de olhos azul-celeste e cabelo louro-claro.
âBenedictâŠ!â
Benedict Blue. Um dos carteiros dos Correios, que nela trabalhava desde a sua fundação.
âĂ impossĂvel â na verdade, Ă© um absurdo! Trabalhar sob esta chuva Ă© um absurdo! Parece que jĂĄ estou no banho. Eu nĂŁo teria vindo aqui se nĂŁo estivesse encharcado⊠Fazer o cajado se retirar foi a escolha certaâ, disse Benedict como se estivesse gritando com raiva, balançando a cabeça da mesma forma que um cĂŁo ou gato faria e jogando respingos de ĂĄgua em Hodgins.
Isso molhou a maior parte da camisa e do rosto de Hodgins, mas ele nĂŁo conseguiu repreender seu funcionĂĄrio, que vinha fazendo um grande esforço. Ele aceitou com resignação, enxugando o rosto de Benedict com a manga de sua camisa. âOk, fique aĂ.â
âUoh, o que hĂĄ com vocĂȘ? Pare.â
âBem-vindo a casa. Eu estava preocupado. Que bom que vocĂȘ estĂĄ bem. â
âO-Oh. O que, hum⊠estou de volta⊠VocĂȘ estava preocupado comigo? â
âClaroâ, disse Hodgins, ao que Benedict se virou com uma atitude obviamente embaraçada apĂłs um momento de perplexidade.
Lå fora, vasos e floreiras que podiam estar nos beirais das casas das pessoas, assim como letreiros de lojas, jå faz tempo que se transformavam em armas, dançando pela cidade ao sabor do vento. Conseguir voltar ileso e seguro em meio a esse tempo, onde não se sabia o que viria voando em sua direção, era algo para se alegrar.
âEu estou bem. Esse trabalho Ă© mais fĂĄcil do que correr atirando armas. De qualquer forma, fiquei com as cartas e pacotes de um cara que caiu da motocicleta e voltou sozinho. Era melhor fazer isso, certo? â
âAah, entĂŁo alguĂ©m se machucou?â
âAquele novato, Clark. Mas ele apenas quebrou os joelhos. Ele caiu vĂĄrias vezes quando estava aprendendo a cavalgar, mas, na verdade, Ă© surpreendentemente deprimente quando vocĂȘ cai fora dos treinos. Ele estava chorando, sabe?â
âAahâŠâ
Sabendo quem era a pessoa em questĂŁo, Hodgins teve pena dele. Ele era o carteiro mais jovem a ingressar na empresa nos Ășltimos tempos. Foi difĂcil encontrar recursos humanos para os carteiros, pois eles se demitiram rapidamente.
âEle Ă© jovem, afinalâŠâ
âVocĂȘ o chama de jovem, mas⊠ele jĂĄ Ă© um homem adulto. Eu me pergunto se ele nĂŁo estĂĄ mentindo para nĂłs sobre sua idade⊠Eu pensei que ele era um bebĂȘ ou algo assim. â
âVocĂȘ nĂŁo pode comparĂĄ-lo a um garoto da cidade recĂ©m-saĂdo do campo de batalha como vocĂȘ. Vou pegar uma toalha e uma muda de roupa agora, entĂŁo nĂŁo saia daĂ.â
âPor quĂȘ?â
âVocĂȘ molharia o chĂŁo. NĂŁo me diga para sair por aĂ limpando por onde vocĂȘ andou.â
âLimpe issoâ ele disse enquanto ria, ao que os ombros de Hodgins caĂram. Ele era um companheiro confiĂĄvel, mas tambĂ©m um jovem que nĂŁo sabia como mostrar respeito pelos mais velhos.
ââ Bem, acho que sou um suposto pai amoroso por achar isso fofo â nĂŁo, chefe amoroso.
De qualquer forma, eles precisavam de toalhas, Hodgins pensou enquanto voltava para o quarto. Ele pegou algumas toalhas grandes e segurou um par de calças e uma camisa em que Benedict aparentemente caberia debaixo do braço. Em seguida, voltou para o piso tĂ©rreo. Quando ele fez isso, o nĂșmero de pessoas havia aumentado.
âUwah⊠IncrĂvel, Ă© como apertar um pano.â
Havia mais trĂȘs alĂ©m de Benedict. Se fossem separados por tipos, um deles evacuou apĂłs receber um relatĂłrio de trabalho, um evacuou apĂłs terminar o trabalho e um recebeu ordem de bater o ponto, mas todos voltaram no meio do caminho, pois seus corpos estavam prestes a ser soprados pela tempestade avassaladora.
âPor favor pare.â Havia Violet Evergarden, cujo cabelo dourado estava nas mĂŁos de Benedict.
âPor quĂȘ? VocĂȘ disse que seu cabelo estava molhado.â
âVocĂȘ sĂł quer tocar no cabelo de Violet, Benedict. NĂŁo Ă© verdade?â Disse Lux Sibyl, que desistiu de limpar os Ăłculos e estava olhando para o espaço vazio.
âNĂŁo Ă© isso. NĂŁo diga coisas estranhas, Lux.â
âSabe, meu cabelo Ă© tĂŁo comprido quanto o de Violet.â E Cattleya Baudelaire, que fazia cara feia para Benedict de braços cruzados.
Os membros que estavam lå desde a fundação eram Violet, Cattleya e Benedict, mas Lux, tendo entrado no meio do caminho, era agora uma secretåria habilidosa que cobria a agenda dos funcionårios e do presidente e os movia como peças de xadrez. à medida que as quatro pessoas cujas idades eram próximas se juntavam, a conversa naturalmente se animava.
âVocĂȘ â vocĂȘ é aquele tipo de coisa . Se eu te tocar em um lugar como este, seria aquele tipo de coisa. Este Ă© o nosso local de trabalho, entĂŁo hĂĄ todo esse tipo de coisa . Falando moralmente, é esse tipo de coisa.â
âO que vocĂȘ quer dizer com âmoralmente falandoâ ?!â
âEu gostaria que vocĂȘ nĂŁo dissesse essas coisas, mesmo pensando sobre elas. Certo, Violet? â
âMoral pĂșblicaâŠ?â Benedict, o que eu sou do seu ponto de vista? â
âV, vocĂȘ Ă© como uma irmĂŁzinha para mim⊠Aah, Velho, me dĂȘ outra toalha.â
Foi uma alegria terrĂvel que os jovens ases da empresa tivessem voltado sĂŁos e salvos.
âTodo mundo, nĂŁo se mova daquele ponto, nĂŁo importa o que aconteça. Ei, Cattleya! NĂŁo se mexa!â
No entanto, limpar toda a ĂĄgua dos corpos daqueles quatro acabou sendo um trabalho de quebrar os ossos.
Por gentileza, Hodgins convidou as quatro pessoas que haviam se reunido na empresa postal para sua residĂȘncia no Ășltimo andar.
Todo o andar era seu apartamento, portanto, era bastante grande. Uma famĂlia de cinco pessoas poderia viver confortavelmente nela. A mobĂlia estava organizada em itens de madeira e tons serenos de marrom escuro e verde. Era uma atmosfera relaxada e adulta, onde nĂŁo havia nada particularmente engraçado. Tinha um leve cheiro do perfume que Hodgins sempre usava.
Os quatro convidados soltaram suspiros de alĂvio. A maior razĂŁo para isso, embora tambĂ©m houvesse o fato de este ser o apartamento de Hodgins, foi que eles conseguiram escapar da situação horrĂvel ao ar livre. Com exceção de Lux, trĂȘs deles foram durĂ”es o suficiente para participar do ato de esmagar fisicamente outras empresas postais, mas os seres humanos nĂŁo poderiam vencer os desastres naturais.
âEi, o que vamos fazer? NĂŁo podemos mais ir para casa, podemos?â
âNĂŁo hĂĄ nada que possamos fazer. NĂŁo temos escolha a nĂŁo ser ficar na casa do Velho.â
âĂ a primeira vez que algo assim acontece, hein? Mas estamos todos juntos, entĂŁo⊠pode ser imprudente da minha parte dizer isso, mas⊠é um pouco divertido. Violet, vocĂȘ estĂĄ preocupada com sua casa? â
âSim, sobre os canteiros de flores.â
âVocĂȘ deveria dizer âsobre as pessoas em casaâ, V.â
âOs dois viajaram, entĂŁo estĂŁo fora. Prometi que cuidaria das flores na ausĂȘncia delas, por isso ⊠estou preocupada com os canteiros. AlĂ©m disso, se aquela casa fosse destruĂda por esta tempestade, este lugar teria seu fim muito mais cedo⊠Temos pouco tempo de vida.â
âNĂŁo deixe de falar sobre sua famĂlia para destruir a empresa, pequena Violet. Ei, ei, pessoal, vocĂȘs vĂŁo pegar um resfriado, entĂŁo se troquem primeiro. Coloquem as toalhas no cesto de roupa suja. Benedict, nĂŁo jogue as toalhas em qualquer lugar!â
Conforme relatado por Hodgins, os funcionĂĄrios primeiro decidiram trocar de roupa.
Violet e Cattleya tinham acabado de voltar de uma viagem de trabalho de dois dias e uma noite, portanto estavam com uma muda de roupa de dormir nas malas, mas Benedict e Lux não. Embora houvesse uma diferença de altura entre eles, Hodgins não tinha problemas em emprestar roupas para Benedict, que também era um homem, mas havia uma necessidade de seleção cuidadosa quando se tratava de Lux.
âCamisa⊠camisa, camisa; tudo o que tenho sĂŁo camisas.â
âHum, presidente, estou bem com qualquer coisa.â
âEeh⊠tudo bem?â
Como resultado, o menino e a menina entraram em cena usando roupas largas. Benedict parecia quase o mesmo de quando ele e Hodgins se conheceram. Quando foi deixado ao acaso completamente nu no deserto, ele havia emprestado uma camisa e uma calça, assim como estava fazendo agora. Ele parecia satisfeito com isso, no entantoâŠ
âParece meio safadoâŠâ
⊠O problema era Lux.
âBenedict estĂĄ bem, mas talvez nĂŁo vĂĄ servir para a pequena Lux? EstĂĄ tudo bem?â Hodgins perguntou a todos com uma cara mansa.
Todos eles finalmente se acomodaram, cada um sentado em um lugar de sua preferĂȘncia enquanto bebiam o chĂĄ. Os funcionĂĄrios relaxavam como se estivessem em suas prĂłprias casas. Ao contrĂĄrio do estado de paz da situação lĂĄ dentro, ainda havia o som de chuva batendo nas janelas e um barulho perturbado de algo colidindo contra o prĂ©dio do lado de fora.
âO que âokâ quer dizer?â Sentada no sofĂĄ, Violet inclinou a cabeça. Estar confortavelmente vestida com uma camisola rosa empoeirada dava a ela, geralmente disciplinada, um ar levemente suave e gentil.
âPequena Violet.â
âSim.â
âSua camisola Ă© fofa, hein?â
âAs pessoas da casa compraram para mim. Bem, o que âokâ quer dizer? Houve algum problema? â
âAs roupas da pequena Lux.â
Por alguma razão, eles colocaram a pessoa em questão de pé no centro da sala. Com os olhos de todos sobre ela, ela parecia inquieta.
âHum⊠por que eu tenho que ficar no meio?â
âPequena Lux, fique assim e nĂŁo se mexa.â
âTudo bem.â
âO que hĂĄ de errado com o visual de Lux? VocĂȘ quer dizer que falta adorno?â
âPor que seria esse o caso, pequena Violet?â
âĂ vocĂȘ quem escolhe os trajes para nĂłs Dolls e tem particularidades em relação Ă s roupas e acessĂłrios, por isso concluĂ que pode considerar a camisa lisa como insuficiente.â
âNĂŁo, nĂŁo.â Hodgins agitou as duas mĂŁos. As coisas que ele dizia tinham um valor moral para eles, por medo de que a roupa dela talvez fosse vulgar.
Benedict lidou com isso prendendo as calças dela com um cinto, mas como Lux tinha uma cintura muito fina, o resultado foi o cinto caindo. Resumindo, ela não estava de calça. Inevitavelmente, ela estava vestida com nada além de uma camisa. No entanto, sua baixa estatura felizmente fazia com que parecesse um vestido-camisa.
Quando Hodgins explicou sua preocupação, todos disseram: âEntendo.â
Banhado por seus olhares cada vez mais, Lux começou a corar.
âDĂĄ uma sensação perigosa quando vocĂȘ pensa que ela nĂŁo estĂĄ usando nenhuma, mas pensando bem, nĂŁo Ă© o mesmo para as saias? Na verdade, hĂĄ um buraco aberto nelas, mas nĂŁo Ă© visĂvel, portanto, sĂŁo classificadas como roupas. NĂŁo Ă© grande coisa, Ă©?â Benedict estava de pĂ© com as costas contra a parede um momento atrĂĄs, mas de repente se aproximou dela e começou a examinĂĄ-la fixamente.
âNĂŁo diga ânĂŁo estĂĄ usandoâ!â
âBem, quero dizer, vocĂȘ realmente nĂŁo estĂĄ usando nenhum⊠mas tudo bem. NĂŁo Ă© nada demais. VocĂȘ provavelmente nĂŁo Ă© uma opção para o Velho, entĂŁo nĂŁo se preocupe. Certo?â
âIsso Ă© rude!â
âEstou dizendo que vocĂȘ nĂŁo precisa se preocupar com esse tipo de coisa⊠Devo tirar a minha, entĂŁo? Eu vejo; Estou bem com isso. Eu serei igual a vocĂȘ. EstĂĄ tudo bem? Eu vou tirar.â
âPara, para, para!â Enquanto Benedict colocava a mĂŁo no cinto enquanto ria, Lux repetidamente batia em seu peito com os punhos para detĂȘ-lo. Lux estava vermelha atĂ© as orelhas. âEu nĂŁo agĂŒento mais! Violet! Leve Benedict para lĂĄ! â
âEntendido.â
âAi, ai, ai, V, ai, nĂŁo Ă© isso; foi o Velho quem disse coisas estranhas primeiro. Somos amigos, entĂŁo eu estava mostrando que ela nĂŁo precisa se preocupar com algo comoâŠâ
Pego nos braços de Violet, Benedict obedientemente se sentou no sofå. Talvez para não permitir que ele escapasse, ela agarrou suas mãos e sentou-se ao lado dele.
Cattleya cortou o silĂȘncio, âO chĂĄ estĂĄ deliciosoâ. Ela estava espalhada sobre a cama. Ela devia estar cansada de voltar da viagem de negĂłcios da Doll. Seus olhos estavam baixos. Ela pode estar com sono.
âCattleya, vocĂȘ nĂŁo tem nenhum comentĂĄrio a fazer? Quero ouvir muitas opiniĂ”es.â
âEeeh, eu?â Cattleya entrou no debate desnecessĂĄrio como se fosse um incĂŽmodo. âHmmm ⊠se alguĂ©m a fizesse usar isso porque Ă© do gosto deles, seria nojento, mas nĂŁo hĂĄ outras roupas para ela⊠TambĂ©m seria horrĂvel deixĂĄ-la apenas com uma toalha enrolada, entĂŁo acho que Ă© vĂĄlido. Por falar nisso, presidente⊠â
âHum?â
âVocĂȘ estĂĄ dizendo isso mesmo que vocĂȘ escolha roupas de peito aberto para minhas roupas de boneca? E nas vezes em que vocĂȘ escolhia trajes de boneca para mim, sabe, vocĂȘ nunca foi tĂŁo atencioso em dizer âisso nĂŁo, tambĂ©m nĂŁoâ ao discutir isso com o pessoal da loja feitas sob encomendaâŠâ
Sua maneira de falar era um tanto espinhosa, mas Hodgins nĂŁo deu muita importĂąncia a isso. âIsso Ă© porque elas ficam bem em vocĂȘ.â Em vez disso, ele disse decididamente, com um olhar sĂ©rio e excessiva confiança: âPorque ficam bem em vocĂȘ. Meu julgamento estĂĄ errado?â
âE-Eh?â Recebendo uma resposta tĂŁo sem remorso, o raciocĂnio de Cattleya se confundiu, a ponto de ela se perguntar se estava errada.
A roupa de boneca que Cattleya normalmente usava era composta principalmente de um casaco vermelho, entĂŁo nĂŁo havia dĂșvida de que nĂŁo se podia usĂĄ-lo a menos que fosse extremamente elegante. AlĂ©m disso, tambĂ©m nĂŁo havia dĂșvida de que era lascivo. Quem quer que olhasse para ela descobriria que sua linha de visĂŁo ia momentaneamente para seu peito. Mesmo assim, quem quer que olhasse para ela se lembraria imediatamente da mulher chamada Cattleya Baudelaire.
âNĂŁo⊠nĂŁo Ă© como se suas escolhas estivessem erradas⊠mas eu sĂł te perdĂŽo porque vocĂȘ Ă© o chefe. Fiquei chocada quando vocĂȘ me mostrou essa roupa pela primeira vez! Eu nĂŁo costumava usar algo assim antes.â
âBem, mas veja, uma pessoa em forma de ampulheta parece mais esguia quando a ĂĄrea ao redor de sua clavĂcula estĂĄ exposta, e Ă© bonita.â
Um evidente ponto de interrogação flutuou acima da cabeça de Violet com a palavra desconhecida. Benedict apontou o dedo para o jogo de chå disposto na mesa próxima. Uma ampulheta usada para medir o tempo que levava para cozinhar as folhas de chå estava lå. Talvez encontrando a semelhança entre ele e um peito rechonchudo e quadris delicados, Violet assentiu como se estivesse convencida.
âVocĂȘ tem uma figura em forma de ampulheta com aquela cintura fina, entĂŁo eu lhe dei um vestido de casaco que mostra isso. VocĂȘ pode ajustar com a fita, entĂŁo nĂŁo Ă© chato, certo? Tem uma linha maravilhosa em termos matemĂĄticos, sabe? AlĂ©m disso, vocĂȘ tambĂ©m tem uma personagem alegre, por isso nĂŁo parece vulgar. Isso Ă© importante. Isso significa que a roupa leva em consideração atĂ© mesmo a personalidade de quem a veste. E o dono daquela loja sob encomenda Ă© famoso nĂŁo apenas neste paĂs, mas tambĂ©m no exterior. As roupas de nossas bonecas estĂŁo em um nĂvel totalmente diferente em comparação com outras empresas, nĂŁo Ă©?â
âS-Sim.â
âNĂŁo quero falar sobre isso, mas eles sĂŁo muito caros.â
âEh, eu sinto muito. Devo pagar de volta? Ou isso ou vocĂȘ pode descontar meu salĂĄrioâŠâ
âNĂŁo, vocĂȘ Ă© minha boneca, afinal. NinguĂ©m rega uma flor para tirar dinheiro dela, certo? Tudo bem, Cattleya. Apenas fique bonita. à exatamente porque tenho obsessĂŁo por roupas que nĂŁo quero fazer uma garota parecer vulgar. E Ă© exatamente porque gosto de meninas que quero que elas brilhem maravilhosamente. à por isso tambĂ©m que tenho algumas reclamaçÔes sobre as roupas comuns usuais de Little Lux⊠â
âNĂŁo sei por que decidiu dirigir um serviço de correio, presidente, mas aceito essa sua paixĂŁo. Vou vestir essas roupas com cuidado. Mas, presidente, estou fazendo o meu melhor, entĂŁo quero uma roupa nova. Uma linda.â
Ouvindo a conversa dos dois em silĂȘncio, talvez cansada de ir junto com seu superior, Lux olhou na direção de Violet e Benedict com um olhar que silenciosamente pedia ajuda. Havia uma lacuna no sofĂĄ que parecia suficiente para uma pessoa se sentar. Tendo travado os olhos com ela, Violet disse a Benedict para fugir depois de um breve momento e deu um tapinha no local aberto. Lux sentou-se ao lado deles, parecendo feliz.
âViolet, o que vocĂȘ estĂĄ bebendo?â Lux espiou a xĂcara de chĂĄ que Violet estava segurando.
âEu me pergunto. Peguei as folhas de chĂĄ que estavam na cozinha. NĂŁo sei que tipo de chĂĄ Ă©.â
âDarjeeling.â
âBenedict, como vocĂȘ sabia?â
âPorque aquele cara gosta de Darjeeling. Todas as latas de chĂĄ que ele tem nĂŁo sĂŁo nada alĂ©m disso.â
âAcho que vou beber isso tambĂ©m; meu corpo ficou frio por causa do longo tempo sob a chuva.â
âEi, vocĂȘs trĂȘs que terminaram a conversa antes de percebermos! Ouça o que tenho a dizer.â Hodgins colocou as mĂŁos nos quadris, fingindo estar com raiva.
âEstĂĄvamos nos desviando do assunto principal. Consideramos que nĂŁo era uma conversa necessĂĄria e agimos priorizando o descanso de Lux â, expressou Violet em tom de voz claro.
âAlĂ©m disso, essa conversa Ă© sobre roupas para dormir, nĂŁo Ă©?â Benedict acrescentou uma rĂ©plica dupla. A dupla loira de olhos azuis que parecia irmĂŁos encarou Hodgins com olhos questionadores.
âUgh, eu obedeço a vocĂȘs dois, nĂŁo importa o que digam quando vocĂȘs dois olham para mim ao mesmo tempo, entĂŁo parem com isso. Mas eu nĂŁo vou desistir. Acho que ela precisa de mais uma peça de roupa. â
âHum⊠Presidente, estou bem com isso. JĂĄ estou agradecida por poder pegar suas roupas emprestadas. AlĂ©m disso, quando vocĂȘ faz tanto alarde sobre isso, coisas que nĂŁo eram indecentes em primeiro lugar começam a parecer indecentes, por assim dizerâ, disse Lux, querendo encerrar este tĂłpico o mais rĂĄpido possĂvel.
âA solução chegou atĂ© mim. NĂŁo seria melhor se eu pegasse a camisa e a calça e Lux usasse esta camisola?â
No entanto, Violet acabou rebobinando.
âViolet!
Lux bateu em Violet repetidamente em sua mente.
âAh, isso mesmo. Se for esse o caso, tambĂ©m posso fazer. Mas talvez minha camisola seja grande demais? à uma lingerie igual Ă da Violet. O comprimento dos ombros pode ser o problema para estaâŠâ
âVelho, vocĂȘ vai morrer se nĂŁo ficar obcecado com as coisas que vestimos? VocĂȘ nĂŁo Ă©. Desistir.â
âDe jeito nenhum. Dias como este nĂŁo acontecem. Todos os cinco de nĂłs estamos presos na empresa e nĂŁo podemos sair. VocĂȘ nĂŁo tem escolha a nĂŁo ser ficar aqui na minha casa, certo? Estamos dando a melhor das festas, uma festa do pijama. Eu quero que seja bom. Mas nĂŁo posso aproveitar quando estou me preocupando com as roupas da Pequena Lux.â
Benedict contemplou uma resposta Ă s palavras de Hodgins por alguns segundos, mas logo parou. Ele provavelmente estava cansado. Ele olhou na direção de Violet e perguntou: âEi, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ com fome? Vou dar uma olhada na cozinha.â
âEi, nĂŁo me ignore.â Quando Benedict se levantou, Hodgins correu atrĂĄs dele.
âBenedict vai fazer alguma coisa? Yay! VocĂȘs provavelmente nĂŁo sabem disso, mas ele Ă© bom em cozinhar.â Cattleya alinhou-se atrĂĄs deles.
âMas eu nĂŁo disse que ia fazer nada⊠Bem, se vocĂȘ estĂĄ com fome, eu posso fazer.â
âEu devo ajudĂĄ-lo.â Violet ergueu os braços, arregaçando as mangas. Sua prĂłtese rangeu.
âV, vocĂȘ sabe cozinhar?â
âAtĂ© certo ponto. No serviço militar, costumava fazer os preparativos para cozinhar. Sra. Evergarden⊠Lady Tiffany tambĂ©m me treinou nisso.
âE-eu tambĂ©m⊠posso descascar as batatas e outras coisas.â Lux correu atrĂĄs de todos. Em uma trilha, uma grande mudança para a cozinha começou a acontecer.
âLux. VocĂȘ geralmente nĂŁo cozinha, nĂŁo Ă©? Eu jĂĄ posso dizer apenas por essa afirmação. Eu vou te ensinar.â
âA maioria das coisas se resolve descascando as batatas⊠Benedict, vocĂȘ estĂĄ zombando de mim, nĂŁo Ă©?â
âNĂŁo estou, semideusa da batata.â
âViolet, Benedict me insultou!â
âBenedict.â
âAi, ai, ai! Vâ! NĂŁo cutuque meus lados! Um golpe dessas suas prĂłteses malucas nĂŁo Ă© nenhuma maneira fofa de cutucar ninguĂ©m! SĂł dĂłi como normalmente faria!â
No final, Hodgins conseguiu encontrar um suéter leve com estampa de penas em seu armårio e o deu a Lux. Quando ela o vestiu, com sua estatura baixa, seu comprimento tornou-se o mesmo de um cardigã comprido, o que Hodgins ficou terrivelmente satisfeito por ser adoråvel.
O cĂ©u vermelho-garança nĂŁo era visĂvel ao anoitecer, o lado de fora se transformando em noite sem mudanças no tempo chuvoso.
Benedict fez uma sopa ao acaso com os vegetais disponĂveis na cozinha de Hodgins, que tinha temperos em abundĂąncia, enquanto Violet e Cattleya forneceram biscoitos que trouxeram como lembrança de sua viagem de negĂłcios ghostwriting. Lux trouxe bolinhas de gude que ela guardava em sua mesa na empresa, e Benedict, instruĂdo por Hodgins, relutantemente pegou uma garrafa cara escondida na prateleira de bebidas do quarto deste.
âEi, vamos vasculhar as mesas de todos na empresa. Provavelmente haverĂĄ outros ingredientes neles.â
âSe for a mesa do Sr. Anthony, acho que definitivamente hĂĄ algo nela. O Sr. Anthony sempre me dĂĄ doces⊠Estamos em estado de emergĂȘncia, entĂŁo tenho certeza que ele vai nos perdoar por isso.â
âHavia balas na mesa dos recepcionistas. Eles ficariam bravos se nĂłs os pegĂĄssemos?â
âDefinitivamente parece que sim. Mas este doce⊠é um dos mais saborosos⊠quero comĂȘ-lo. â
Lux, que ainda estava crescendo, e Benedict, que perdera o almoço e nĂŁo tinha o suficiente apenas com a sopa de legumes, buscaram mais comida. Os doces que os ladrĂ”es famintos arrancavam das escrivaninhas dos funcionĂĄrios da empresa acabaram sendo considerados uma grande captura e, assim, as cinco pessoas presas lĂĄ dentro durante um dia de chuva habitual deram inĂcio a uma festa noturna.
Os cinco, de diferentes idades, sexos e posiçÔes, jĂĄ estavam em um estado em que poderiam ser considerados como uma Ășnica famĂlia pelos muitos incidentes que superaram e pelo tempo que passaram juntos. Eles riram muito, conversaram muito.
âVocĂȘ se lembra quando Violet trouxe Lux? Ela foi negociar diretamente com o Velho com tanto que poderia, tipo, âEu comprei um cachorrinho. Por favor, me dĂȘ permissĂŁo para levantĂĄ-lo aqui. Agora, se apresse.â Eles estavam de mĂŁos dadas e ela nĂŁo largava Lux, explicando a situação longamente como se dissesse que ela nĂŁo iria se mexer atĂ© que ele desse permissĂŁo. A maneira como o Velho agia de forma tĂŁo suspeita naquela Ă©poca foi uma verdadeira explosĂŁo.â
âEu me lembro! Ele estava tipo, Eh, âsemideusa?â Eh, âabdução e confinamentoâ? VocĂȘ jĂĄ contou isso para a PolĂcia Militar?â O presidente estava tĂŁo perturbado, andando em cĂrculos em volta dos dois. Foi a coisa mais engraçada daquele ano.â
âHum⊠sinto muito.â
âNĂŁo, nĂŁo, nĂŁo se desculpe, Pequena Lux. VocĂȘ Ă© nossa jogadora principal agora, entĂŁo vocĂȘ fez o que pĂŽde para chegar onde estĂĄ. VocĂȘ realmente se esforçou nesta terra desconhecida. Trabalhe para nĂłs para sempre, ok? Em vez disso, para mim. A pequena Violet faz coisas inacreditĂĄveis ââĂ s vezes, mas geralmente nĂŁo faz nada de errado, entĂŁo, naquela Ă©poca, seu primeiro feito abalou atĂ© mesmo alguĂ©m como eu, com muita experiĂȘncia de vida. Dizer nĂŁo nem passou pela minha cabeça.â
âEu sabia que o Presidente Hodgins lhe daria um tratamento generoso. Se eu nĂŁo tivesse concluĂdo isso, nĂŁo teria feito tal coisa. Muito obrigada por esse tempo, presidente.â
âPequena Violet⊠Pequena Violet tambĂ©m cresceu, hein? VocĂȘ se tornou uma senhora maravilhosaâŠâ
âBem, ela tem vocĂȘ como seu exemplo de figura guardiĂŁ, afinal.â
âFui criada por Benedict e pelo presidente Hodgins. VocĂȘs sĂŁo meus exemplos. â
âEh, entĂŁo eu sou filho do VelhoâŠ? DĂȘ-me a empresa inteira.â
âDe jeito nenhum! Na verdade, vocĂȘ vai fazer parte da empresa no futuro, entĂŁo isso deve ficar bem, certo?â
âVocĂȘ estava falando sĂ©rio sobre isso? Se vocĂȘ dividir a empresaâŠâ
âSim, eu serei o vice-presidente. V, me chame de vice-presidente Benedict.â
âBenedict serå⊠o vice-presidente?â
âViolet, vocĂȘ nĂŁo tem ido Ă empresa com muita frequĂȘncia por causa do trabalho, certo? Vou continuar como secretĂĄria do presidente Hodgins, mas alguns dos funcionĂĄrios irĂŁo para o lado de Benedict. Vai ser muito solitĂĄrio⊠Ainda assim, a empresa serĂĄ construĂda dentro do paĂs, entĂŁo serĂĄ prĂłxima em termos de distĂąncia. Mas nĂŁo serĂĄ mais o mesmo prĂ©dio.â
âOutras pessoas⊠tambĂ©m irĂŁo embora.â
âEu te disse que meu papel vai mudar tambĂ©m?â
âEu nĂŁo ouvi sobre isso.â
âVou ser transferido para treinar os novatos. Violet, vocĂȘ vai ficar como estĂĄ. Bem, entre vocĂȘ e eu, se fĂŽssemos debater sobre qual deles deveria ser o instrutor, teria que ser eu. Sou boa em cuidar dos outros.â
âCattleya serå⊠uma instrutoraâŠâ
âEstarei aqui como sempre. O departamento de bonecas em que Pequena Violet e os outros estĂŁo permanecerĂĄ no escritĂłrio principal e vocĂȘ Ă© o responsĂĄvel pelos nĂșmeros em nosso departamento de bonecas, entĂŁo sua função nĂŁo mudarĂĄ.â
âParece que eu nĂŁo ganho dinheiro quando vocĂȘ coloca as coisas assim.â
âNĂŁo, nĂŁo Ă© assim⊠Eu tenho mantido as pessoas certas nos lugares certos hĂĄ muito tempo, certo? Pedi que fizesse isso porque pensei que vocĂȘ poderia ser a irmĂŁ mais velha de todo mundo. AlĂ©m disso, nĂŁo foi vocĂȘ, Cattleya, que respondeu imediatamente que faria isso quando eu disse que seu salĂĄrio aumentaria se vocĂȘ se tornasse uma instrutora?â
âBem, isso Ă© porque eu nĂŁo sei por quanto tempo eu poderia continuar sendo uma boneca. à um trabalho que vocĂȘ pode fazer mesmo quando envelhece, mas subir montanhas tem sido difĂcil ultimamente. Provavelmente por causa dos meus saltos altos.â
Eles realmente riram muito e conversaram muito.
Em seus looks que se sentem em casa, eles jogaram cartas, discutiram memĂłrias de suas viagens e riram segurando a barriga de histĂłrias bobas. A noite passou e a chuva forte lĂĄ fora foi diminuindo aos poucos, mas ninguĂ©m disse: âVamos para casa entĂŁoâ. Dias como esse eram uma raridade. Todos eles sabiam disso.
âEstou me divertindo muito hoje. Seria Ăłtimo se fosse sempre assim.â As palavras que Cattleya murmurou com um grande sorriso falaram pelos sentimentos de todos.
Sempre que uma festa divertida chegava ao seu clĂmax, a solidĂŁo pelo fato de que estava prestes a acabar passava pela esquina das pessoas. Isso se aplica nĂŁo apenas ao dia em que Deus os concedeu, mas tambĂ©m Ă s questĂ”es de longo prazo.
Talvez a prĂłpria empresa chamada CH Postal Company tambĂ©m pudesse ser considerada um banquete para as pessoas nela reunidas. âQue esse sonho, esse tempo divertido continue para sempreâ, desejavam.
O sonho começou com Claudia Hodgins. Ele então pegou Cattleya Baudelaire, Benedict Blue e Violet Evergarden.
âCertifique-se de apenas lamber. EntĂŁo, como Ă© isso?â
Eles construĂram o prĂ©dio de escritĂłrios da empresa em Leidenschaftlich e começaram juntos. Como o negĂłcio dos correios era privatizado e os concorrentes eram muitos, a princĂpio ninguĂ©m podia prever por quanto tempo essa empresa continuaria existindo.
âIsso dĂłi.â
Chegou entĂŁo um cliente local, que lhe valeu um contrato de grande escala no ramo de entregas.
âEh, vocĂȘ estĂĄ bem, Violet? VocĂȘ estĂĄ melhor como alguĂ©m que nĂŁo pode beber⊠â
As atividades de boneca Auto-Memórias começaram a se destacar.
âMas todo mundo estĂĄ mudando.â
âIsso nĂŁo tem nada a ver com beber ĂĄlcool? Eu bebo porque gosto. Se nĂŁo, pare.â
âIsso mesmo, Violet.â
âNĂŁo⊠o Major tem gosto por beber durante as refeiçÔes, entĂŁo eu estava pensando em aprender a beber um dia tambĂ©m. Todos vocĂȘs estĂŁo mudando um apĂłs o outro sempre que eu piscar. TambĂ©m comecei a comer com outras pessoas com bastante frequĂȘncia no trabalho. Eu tambĂ©m devo me adaptarâŠâ
Ao longo do caminho, uma garota que mais tarde se tornaria uma secretĂĄria brilhante juntou-se a eles.
âEntendo⊠EntĂŁo eu quero tentar beber tambĂ©m. Afinal, sou secretĂĄria. Tenho que comer fora com outras pessoas. Que tipo de gosto Ă©, se vocĂȘ tivesse que comparar? â
Apesar das grandes mudanças na vida pessoal de cada um, todos contribuĂram para o desenvolvimento da empresa, a ponto de passarem todos os dias ocupados.
âPerto de um perfume. Nisso Ă© difĂcil de engolir.â
Certamente haveria muito, muito mais mudanças.
âEi, eu nĂŁo posso aprovar essa opiniĂŁo. Aqui, o Big Sis irĂĄ apresentĂĄ-lo a deliciosas bebidas. Em vez de ser ensinado por um homem, vocĂȘ deve aprender comigo. Lux, vocĂȘ ainda nĂŁo pode.â
Certamente, seus destinos se distorceriam ainda mais.
âEh?!â
âBenedict, traga outro. E algo para abri-lo.â
Para as pessoas se reunirem, um encontro deve ter acontecido. Isso era o que significava.
âCerto, certoâŠâ Benedict se levantou do sofĂĄ. Ele havia sido arrastado para o esquema de Cattleya, no qual ela planejava a conspiração de tentar fazer Violet Evergarden consumir ĂĄlcool, porque ele prĂłprio concordou com isso.
âO-Owah. Velhote. VocĂȘ estava aqui?â
ââNĂłs estĂĄvamos aquiâ, vocĂȘ pergunta⊠esta Ă© a minha casa.â
Quando eles se encontraram na cozinha, Benedict soltou uma voz impetuosa sem pensar. A razão pode ser que ele talvez tenha sido visto sorrindo ao entrar. Apesar de sua atitude niilista, ele ficava feliz em passar um tempo com seus amigos.
âEu sei. Eu estava pensando que vocĂȘ estava demorando muito no banheiroâŠâ
âCharuto.â
Com a janelinha da cozinha aberta, Hodgins fumava um charuto. Todas as mulheres desprezavam o cheiro, entĂŁo ele raramente as deixava vĂȘ-lo fumando. Bem quando Benedict estava pensando em como de repente se levantou e desapareceu, lĂĄ estava ele, fumando em segredo.
ââ Ele sĂł fuma quando nĂŁo consegue se acalmar, no entanto.
NĂŁo havia dia melhor para relaxar com seus companheiros, e ainda.
âEi, dĂȘ uma olhada lĂĄ fora. Fica tĂŁo quieto depois da tempestade⊠como o vento. Mesmo que fosse tĂŁo alto antes.â Talvez por estar um pouco bĂȘbado, o rosto de Hodgins estava vermelho.
âVerdade⊠Ei, preciso de mais bebida. NĂŁo tem nada mais fĂĄcil de beber? â
âEh, por quĂȘ? VocĂȘ nĂŁo pode dar para a Pequena Lux.â
âCattleya quer fazer V beber um pouco. Bem, nĂŁo estĂĄ tudo bem? Acho que Ă© hora de ela aprender as cordas. NĂŁo sei quando vamos beber com ela de novo⊠e Ă© melhor ter pessoas com quem vocĂȘ se dĂȘ bem ensinando esse tipo de coisa, certo?â
âEeh⊠ainda Ă© muito cedo. Se vocĂȘ insiste, nĂŁo Ă© suficiente pingar uma gota de rum no chĂĄ dela?â
âVocĂȘ pode chamar isso de bebida? Faça um grau mais alto.â
Hodgins deu um sorriso tenso. âEi, ei, a figura do irmĂŁo mais velho dela nĂŁo deveria estar dizendo issoâŠâ
âEu digo isso porque sou a figura do irmĂŁo mais velho dela. Quer dizer, estamos ficando mais novatos. Ela Ă© o destaque do nosso departamento de bonecas. Comer com outras pessoas faz parte de ter um grande trabalho. Antes que ela se envolva com alguĂ©m que quer fazer ela beberâŠâ
âIsso tem alguma coisa a ver com o fato de eu ter te dito para ser o gerente da filial?â
Ouvindo uma voz ligeiramente gelada vinda do presidente, Benedict piscou. âNĂŁo⊠surta.â
âEla ainda Ă© uma criança e com certeza sempre estarei com ela nesse tipo de lugar, entĂŁo estĂĄ tudo bem. Ainda Ă© cedo para ensinĂĄ-la a beber. NĂŁo, nĂŁo.â
âUma âcriançaâ, vocĂȘ diz⊠bem, ela tem um lado infantil, mas ela nĂŁo Ă© mais.â
âEla Ă© â vocĂȘ, Cattleya e a pequena Lux tambĂ©m sĂŁo crianças para mim. Porque vocĂȘ Ă© rĂĄpido em fazer esse tipo de coisa se eu nĂŁo ficar de olho em vocĂȘ⊠Nossa, que coisa.â Hodgins disse, soprando a fumaça do tabaco. Por mais incompatĂvel que fosse para alguĂ©m com uma aparĂȘncia tĂŁo madura, Benedict podia ter um vislumbre de infantilidade nele.
âVocĂȘ vai continuar tentando fazer isso de agora em diante tambĂ©m? Isso Ă© impossĂvel, encare a realidade.â Benedict mordeu incidentalmente.
SilĂȘncio.
As palavras de Benedict nĂŁo estavam erradas. A CH Postal Company estava crescendo rapidamente como negĂłcio. O fato de a empresa postal liderada por Salvatore Rinaudo se ter retirado do setor postal no ano anterior teve uma grande influĂȘncia neste aspecto. Eles agora reinavam em uma posição central no serviço postal de Leidenschaftlich. A CH Postal Company logo seria responsĂĄvel por quase todas as comissĂ”es das pessoas que moravam em Leidenschaftlich. AlĂ©m de estarem ocupados com assuntos de trabalho, houve atĂ© discussĂ”es sobre a mudança da sede por causa de problemas com ĂĄreas de espera e salas de descanso devido Ă contratação de novos funcionĂĄrios.
âTipo, vocĂȘ e eu vamos ficar muito ocupados. O departamento de Bonecas Auto-MemĂłrias vai ser o ĂłrgĂŁo principal da matriz e meu lugar serĂĄ a correspondĂȘncia comum, certo? Estaremos ensinando as pessoas como as coisas acontecem e farei entregas tambĂ©m. VocĂȘ Ă© o Ășnico com a função mais ocupada. Qualquer coisa e tudo serĂĄ retransmitido para vocĂȘ. Ficar perto de seus funcionĂĄrios como atĂ© agora e fazer tudo isso Ă© apenasâŠ.â
Era natural para uma empresa que havia se tornado maior fazer uma cisĂŁo corporativa e um de seus funcionĂĄrios administrar a filial. Benedict ainda era jovem, mas tinha o poder de aproximar as pessoas. A tarefa nĂŁo seria impossĂvel se colocassem um veterano da matriz para assumi-la. Eles poderiam fazer isso, Hodgins decidiu, entĂŁo ele veio com a proposta.
âAs reuniĂ”es regulares e outras coisas das quais eu participo acontecem na sede⊠NĂŁo Ă© como se nĂłs nĂŁo irĂamos nos ver.â
âCada um terĂĄ um cargo e posição diferentes. NĂŁo vamos conseguir nos ver. O mesmo para vocĂȘ, Velho.â
âSe der trabalho, posso ajustar. Vou fazer o meu melhor para administrar todos para que os funcionĂĄrios possam ter um tempo de vez em quando para relaxar assimâŠâ
âVelho, mesmo que vocĂȘ faça o seu melhor, V estĂĄ namorando aquele oficial militar desagradĂĄvel, entĂŁo eles nĂŁo vĂŁo se casar algum dia? NĂŁo sei, mas⊠é por isso que Ă© impossĂvel sempre cuidar de nĂłs em primeiro lugarâŠâ
SilĂȘncio.
âEi, nĂŁo se cale.â
O que estava sendo empurrado para Hodgins agora era algo que ele não queria olhar diretamente, apesar de pensar e se preparar para isso. Era isso que ele estava ouvindo.
âHodgins â ei, Velho.â
Era algo que Benedict Blue tinha o direito de dizer, exatamente porque faziam tudo juntos desde o inĂcio.
âEi, nĂŁo leve isso de um jeito estranho. NĂŁo estou dizendo isso para ser malicioso. VocĂȘ deixou o departamento de Bonecas Auto-MemĂłrias na matriz porque o seu desejo de cuidar de V Ă© um grande negĂłcio, certo? Entendo. Ela Ă© especial para vocĂȘ.â
âNĂŁo Ă© isso; EUâŠâ
âMas ela nĂŁo serĂĄ uma criança para sempre. Ela Ă© diferente de quando começou a trabalhar, com vocĂȘ ensinando tudo a ela. Ela Ă© alguĂ©m que vai soltar sua mĂŁo um dia. Ela nĂŁo Ă© sua filha ou namorada de verdade. EntĂŁo, se vocĂȘ tivesse que falar o que ela Ă©, no final das contas ela Ă© sua funcionĂĄria. VocĂȘ vai se separar um dia. Se vocĂȘ nĂŁo se preparar para isso agora, vocĂȘ conseguirĂĄ superar se ela se casar com alguĂ©m da famĂlia daquele bastardo e ele a fizer deixar a empresa?â
âVocĂȘ vai conseguir superar isso?â A questĂŁo ruminou no coração de Hodgins.
Benedict atirou nele onde doeu sem piedade. Ele era um especialista em armas. Sua pontaria era precisa e o sangramento fez Hodgins querer segurar o próprio peito.
ââ Vou me recuperar se algum dia tiver que me separar de Violet Evergarden? Hodgins ponderou seriamente sobre a questĂŁo. âEu nĂŁo sei.
Ele realmente nĂŁo sabia.
Laços eram coisas que nĂŁo podiam ser facilmente quebradas depois de conectados, mas a realidade, o tempo e as ocupaçÔes impiedosamente faziam com que a existĂȘncia de âamigosâ se distanciasse.
ââ AtĂ© um ponto que nĂŁo sei, eu âŠ
Certamente, um dia como este não aconteceria daqui a cinco anos. Seu lugar para voltar em meio à chuva seria em outro lugar.
ââ NĂŁo Ă© sĂł ela, mas tambĂ©m vocĂȘ e todos os outros.
Para começar, eles podem nem estar mais trabalhando na prĂłpria empresa atĂ© entĂŁo. Mais deles se apaixonariam por alguĂ©m, nutririam seu amor e moveriam seus lugares para estarem em suas âcasasâ.
Daqui a vinte, trinta anos, pode ser difĂcil para eles atĂ© mesmo trabalhar. Ou eles nĂŁo estariam vivos â havia tambĂ©m essa possibilidade.
Quem estava mais ciente disso do que ninguém era Hodgins, o mais velho de todos.
ââEu sou aquele com idade mais distante.
Era exatamente por isso que ele nĂŁo sabia.
âEu nĂŁo faço ideia.â
Ele não queria ver. Não queria pensar nisso.
âEu tenho muitas coisas que sĂŁo importantes para mim, entĂŁo eu nĂŁo posso mais fazer um movimento. Sabe, vocĂȘ⊠vocĂȘ pode ajudar nisso, mas⊠em vez de quando vocĂȘ Ă© jovem, se machucar se torna mais assustador quando vocĂȘ envelhece. VocĂȘ começa a perder energia para fazer o seu melhor e se curar. à cansativo. AindaâŠâ
Hodgins tinha pensado que o jovem Ă sua frente, que se referia a ele como âVelhoâ diariamente, provavelmente iria rir, mas Benedict nĂŁo tinha expressĂŁo.
âAindaâŠâ
Ele nĂŁo fez nada alĂ©m de ouvir. Sua postura de ouvir adequadamente em momentos como essesâŠ
âparece a Pequena Violet.
âAinda assim, eu sei que sou eu quem tem que se mexer mais. Estou envolvendo todos nas coisas que quero fazer. à por isso que faço o que tenho que fazer. TambĂ©m contei com vocĂȘ, porque confio em vocĂȘ. Deixei sob seus cuidados. Mas⊠isso e meus sentimentos por ela e por vocĂȘsâŠâ
âEntendo.â
â⊠SĂŁo coisas diferentes, certo? Sabe, vocĂȘ Ă©âŠmau. Eu sou como um pai adotivo para vocĂȘ, e ainda⊠Mesmo que vocĂȘ entenda minha solidĂŁoâŠâ
Enquanto Hodgins falava como se estivesse explodindo, Benedict levou a mĂŁo Ă boca para impedi-lo. âEntendo.â
O tempo parou completamente.
Ele estava apoiando a figura perturbada daquele que era como um pai para ele?
âFoi mal.â
Antes de perceber, ele carregava um monte de coisas que precisava proteger. Ele estava fazendo isso por perceber que havia deixado Hodgins ao acaso, pensando: âĂ porque Ă© eleâ?
âFoi mal. Isso agora estava por minha conta.â
SilĂȘncio.
âEu nĂŁo tive que escolher hoje para dizer isso. NĂŁo Ă© verdade?â
âVocĂȘ acha que estou sendo idiota agora, nĂŁo Ă©?â
âNah, vocĂȘ nĂŁo Ă© tĂŁo legal em primeiro lugar.â
âIsso Ă© uma mentira; Sou um belo jovem geralmente reconhecido⊠nĂŁo, lindo homem de meia-idade.â
âVocĂȘ pode nĂŁo ser legal, mas bem, isso Ă© o que hĂĄ de bom em vocĂȘ. Certo?â
SilĂȘncio.
âO legal da minha Claudia Hodgins Ă© seu lado nada legal.â
Como Benedict falava como se quisesse consolar uma criança, Hodgins disse a ele para âcalar a bocaâ, um pouco irritado, mas mesmo assim caiu na gargalhada.
A chuva fez com que todo tipo de coisa derramasse. A maneira como as pessoas se afogavam pelas gotas que escorriam do céu inevitavelmente as fazia pensar em algo.
Ao amanhecer, Claudia Hodgins sentou-se, o corpo pesado por não dormir muito. Quando ele espiou a cama de seu quarto, Violet e Cattleya estavam dormindo enroladas no mesmo cobertor. No sofå, Benedict estava espalhado, roncando de um jeito que o fez querer rir.
Hodgins procurou onde Lux Sibyl poderia estar. Ele desceu do terceiro para o segundo andar, e depois do segundo para o primeiro andar. Ela não estava em lugar nenhum.
Pensando que isso nĂŁo seria possĂvel, Hodgins abriu a porta da frente e, com certeza, ele pode ver a figura de uma garota descendo a rua em sua direção.
As roupas que ela havia posto para secar ontem certamente estavam meio molhadas. O que ela queria tanto fazer lå fora a ponto de ir tão longe? Ele entendeu quando viu o que ela tinha nos braços.
âAh, presidente.â
Lux estava segurando um saco de papel com muito pão dentro. A quantia foi suficiente para que o rosto da menina não pudesse ser visto.
âPequena Lux⊠serĂĄ que vocĂȘ foi comprar cafĂ© da manhĂŁ para nĂłs?â
Pensando bem, essa jovem era o tipo de pessoa que sempre agia rapidamente quando estava tentando fazer algo por alguém. Isso era tudo que precisava para ser uma pessoa atenciosa, mas sem bondade em seu coração, eles não seriam assim. A razão pela qual Hodgins a nomeara sua secretåria não era apenas porque ela podia fazer qualquer tipo de trabalho.
âIsso Ă© tĂŁo bom.â
âSim, o dono da padaria Ă© muito simpĂĄtico. Acordei um pouco cedo, e quando fui dar um passeio para ver como estava as coisas lĂĄ fora, a padaria estava quase abrindo e eles estavam se preparando⊠Fui dar uma olhada porque parecia tĂŁo gostoso e eles falaram eu para entrar.â
âAh, humâŠâ
âFiquei muito emocionada quando disseram que assavam pĂŁo para pessoas que estavam com fome de manhĂŁ cedo, entĂŁo agradeci a eles por vendĂȘ-los e comprei muito. à a padaria daquela rua da esquina.â
âComo esperado de minha secretĂĄria. VocĂȘ recebeu o recibo corretamente?â
Com essas palavras, Lux mostrou-lhe um sorriso que parecia uma flor desabrochando. âHuhu, Ă© claro.â
Para Hodgins, que passou a noite pensando em todo tipo de coisa, aquele sorriso foi reconfortante. Era como a ågua de um lago para quem estå com sede.
Hodgins silenciosamente pegou a sacola de Lux. âPequena Lux, estou seriamente feliz por vocĂȘ ter vindo atĂ© nĂłs.â
âSĂł neste tipo de situação, certo?â
âO tempo todo. Sempre. Pequena Lux, vocĂȘ ainda Ă© jovem, provavelmente continuarĂĄ trabalhando conosco⊠e vocĂȘ Ă© uma secretĂĄria tĂŁo boa⊠Eu sou o CEO mais feliz em Leidenschaftlich.â
âVocĂȘ vai me contratar pelo resto da vida?â
âEh?â
âIsso Ă© um nĂŁo?â
âNĂŁo, eu poderia. Mas isso significaria trabalhar comigo para o resto da vida, sabe?â
âIsso Ă© ruim? NĂŁo tenho para onde ir.â
Quando questionado com um olhar tĂŁo inocente, Hodgins vacilou.
âNĂŁo vou dizer as coisas que Benedict faz, como querer a companhia para mim.â
âBem, eu posso⊠acabar dando a vocĂȘ se vocĂȘ disser isso, entĂŁo nunca faça isso. Hahah⊠Claro, continue trabalhando para nĂłs para sempre e sempre na minha casa. Huh, isso Ă© meio como um voto de casamento⊠Quer aproveitar essa oportunidade e se casar comigo no futuro? BrincadeiraâŠâ Ao pensar que a piada que saiu acidentalmente foi desagradĂĄvel logo apĂłs dizĂȘ-la, Hodgins olhou para a reação de Lux, apenas para encontrĂĄ-la olhando para ele sem expressĂŁo. Ele se transformara na caricatura de um velho incomodando uma garota. âNĂŁo, foi uma brincadeira! Mas ei. Pequena Lux, vocĂȘ pode ser a Ășnica que pode ir comigo, entĂŁo ter esse tipo de conversa é⊠E-eu nĂŁo estou olhando para vocĂȘ com olhos sujos, sĂ©rio! Afinal, estamos muito distantes em idade! Estamos perto o suficiente para que possamos contar esse tipo de piada um com o outro, certo? â
Lux fingiu pensar por apenas alguns segundos. âHuhu, eu posso dizer. Isso Ă© uma piada, pelo menos. Mas nĂŁo estĂĄ acontecendo. NĂŁo vamos nos casar.â
E entĂŁo, ela o rejeitou categoricamente.
âAh sim.â Embora Hodgins tivesse ficado perdido se ela tivesse aceitado, seus ombros caĂram um pouco.
âMas, presidente, estou preparada para cuidar de vocĂȘ se vocĂȘ ficar impossibilitado de trabalhar.â
âNĂŁo⊠de repente empurre uma realidade tĂŁo cruel para mim.â
âEh, Ă© isso? Do meu ponto de vista ⊠esta Ă© uma forma bastante profunda de amor. Presidente, vocĂȘ Ă© o primeiro adulto decente que me aceitou. Vou dedicar minha vida inteira a vocĂȘ.â
âPequena Lux, vocĂȘ com certeza gosta muito de mim. Vai se casar comigo afinal?â
Desta vez, Lux sorriu e respondeu: âVou levar esse para casa e considerĂĄ-lo.â
âSurpreendente;Â essa resposta Ă© como a conversa de negĂłcios na empresa.â
âPorque vocĂȘ estĂĄ me provocando⊠mesmo sabendo que ainda nem conheço o amor.â
âNĂŁo conheço o amor aindaâ. O poder destrutivo dessas palavras fez Hodgins se arrepender um pouco de sua proposta despreocupada.
âEntĂŁo, vou perguntar novamente em cerca de cinco anos. Eu deveria estar em uma boa meia-idade atĂ© entĂŁo.â
âVocĂȘ diz isso, presidente, mas vai viajar com uma gostosa na prĂłxima semana. Eu sei isso.â
A dupla, que de alguma forma parecia que iriam ficar juntos por um longo tempo, voltou ao escritĂłrio com uma conversa animada.
A fim de preparar o café da manhã para todos juntos, Hodgins e Lux ficaram sozinhos na cozinha.
Além do pão jå assado, precisariam de bebidas e vegetais. Esses foram apenas preparativos preliminares simples, mas Hodgins sentiu que isso era de alguma forma agradåvel, ao contrårio de fazer o trabalho sozinho.
âPresidente, vocĂȘ tem o seu com um cubo de açĂșcar e uma rodela de limĂŁo, certo?â
âE para Pequena Lux, sĂŁo dois cubos de açĂșcar com leite, certo? Eu sei isso.â
Enquanto arrumavam o pão em um prato, eles também despejaram ågua sobre as folhas de chå e as deixaram cozinhar. Talvez devido ao cenårio que podia ser visto da janelinha da cozinha ser um céu azul sem nenhuma nuvem nele, era terrivelmente deslumbrante.
âBom dia.â
A próxima pessoa que apareceu em meio ao sol da manhã foi Violet. Seu cabelo dourado e macio estava um pouco despenteado. A mão de Hodgins naturalmente se estendeu para ele.
âBom dia⊠VocĂȘ tem uma cabeceira, pequena Violet.â
âCom licençaâŠâ Violet olhou para Hodgins enquanto ele acariciava sua cabeça, parecendo um pouco envergonhado. Seus olhos estavam ligeiramente vermelhos. Ela pode nĂŁo ter conseguido dormir muito bem.
âBom dia, Violet. Cattleya e Benedict tambĂ©m estĂŁo acordados?â
âBenedict estava acordado atĂ© um tempo atrĂĄs, mas quando me levantei da cama, ele começou a dormir novamente ao lado de Cattleya.â
âMoralmente falando, é esse tipo de coisa. Vou avisĂĄ-lo.â
Hodgins riu um pouco, vendo Lux se afastar enquanto girava seus ombros minĂșsculos. Ele entĂŁo voltou seu olhar para Violet. Sua cabeceira, que ele supostamente consertara com as carĂcias, havia retornado. Por alguma razĂŁo, os dois estando sozinhos assim em uma cozinha banhada pelo sol da manhĂŁ lhe pareceu extremamente peculiar.
Apenas os dois, tendo um tempo tão terno. Quantas mais oportunidades eles teriam para isso?
Eles jĂĄ estavam nisso. Ele deveria falar sobre algo. Foi isso que Hodgins pensou, mas as palavras nĂŁo saĂram dele. NĂŁo porque ele nĂŁo tinha um assunto para discutir. Ele poderia pensar em quantas coisas quisesse, como querer flores para decorar a mesa ou que certamente teriam muitos clientes hoje que nĂŁo puderam vir ontem.
Mas ele não queria estragar esta manhã. Ele sentiu que poderia desmoronar se falasse pelo menos uma frase.
Violet estava lĂĄ. Ela tinha seus olhos azuis direcionados em sua direção, olhando para ele. JĂĄ nĂŁo era estranho para os dois ficarem em silĂȘncio. Esse era o relacionamento deles.
Talvez ainda com sono, ela estava em uma nĂ©voa. Ele queria vĂȘ-la parada em meio a esse momento gentil por um pouco mais de tempo.
Como ela normalmente sempre pareceria bem acordada, Hodgins acreditava que ela era despreocupada até esse ponto por estar na presença de pessoas com quem ela poderia ficar à vontade do fundo de seu coração. Que ele tinha desempenhado um papel neste sentimento de segurança dela.
ââVocĂȘ vai esquecer um dia?
Um dia, a posição que Claudia Hodgins ocupou na vida de Violet Evergarden se tornaria menor.
ââEla sĂł fica maior na minha extremidade, no entanto.
Indo ao hospital vårias vezes. Empurrando sua cadeira de rodas. Dando a ela um caderno e ensinando-a a escrever.
ââEu com certeza nĂŁo posso esquecer. Esses momentos, dias, tudo assim com vocĂȘ.
O fato de que ele não a impediu de lutar na guerra. Que ele tinha pensado que eles poderiam uså-la.
ââEu nĂŁo posso esquecer.
Entregando para Violet uma roupa que poderia esconder seus braços protéticos, mas que também a deixaria mais bonita.
ââ Tenho certeza de que tambĂ©m nĂŁo vou esquecer esta manhĂŁ.
Sobre aquela manhĂŁ tranquila, que era muito parecida com a de antes de todos serem pegos pela grande tempestade e invadirem.
Hodgins tocou o cabelo de Violet novamente. Embora ela tivesse dito a Benedict para não tocå-lo, com Hodgins, ela quase deixou um fio nas mãos dele e o deixou pegå-lo, quase como um gato faria.
ââAah, eu quero te abraçar.
Ele não estava apaixonado por ela. Isso nunca seria o caso.
PorĂ©m, se ela fosse sua filha verdadeira, em dias como este, manhĂŁs como esta, ele teria facilmente dito: âBom dia, queridaâ e a abraçado.
âTive um sonho, presidente Hodginsâ, sussurrou Violet do nada, com uma voz ligeiramente rouca e recĂ©m-desperta.
âSonhoâŠ?â
A deslumbrante jovem, que nĂŁo era mais uma menina, falou sobre seu sonho como uma criança: âSim, no sonho⊠vocĂȘ era dono de uma loja de roupas. â
âHuhu, Ă© isso?â
âEu nĂŁo posso fazer roupas. VocĂȘ me disse que nĂŁo precisava de mim, Presidente Hodgins, se eu nĂŁo pudesse fazer roupasâŠâ
âIsso Ă© horrĂvel da minha parte, hein?â
âMesmo quando eu disse que podia engraxar os sapatos, limpar ou fazer qualquer coisa, vocĂȘ nĂŁo ouviuâŠâ
Ao contrĂĄrio do real, a versĂŁo onĂrica de Hodgins aparentemente escolheu se separar de Violet.
âPequena Violet, o que vocĂȘ fez sobre isso?â
âEu perguntei inĂșmeras vezes. No entanto, vocĂȘ o rejeitou inĂșmeras vezes. Pensei em ficar na frente da loja atĂ© vocĂȘ me deixar entrar, mas começou a chover como ontem.â
âHm. E entĂŁo?â
âO Major Gilbert veio me buscar e me disse para voltar para casa com ele, masâŠâ
âHm.â
âEsperei que o presidente saĂsse da loja mesmo quando as luzes se apagaram.â
âHm.â
âApesar de esperar e esperar, o Presidente Hodgins nĂŁo apareceu e, em algum momento, um transeunte me disse: âEsta loja mudouâ.â
âMesmo que estivesse aberto atĂ© apenas um momento atrĂĄs?â
âFoi um sonho, afinal⊠E entĂŁo â e entĂŁo, eu perguntei onde era e fui atrĂĄs. Benedict e Cattleya tambĂ©m apareceram no meio, mas pareciam ter outras coisas a fazer, dizendo que viriam atrĂĄs de mim mais tarde⊠Quanto a Lux, ela foi a Ășnica que foi contratada por vocĂȘ desde o inĂcio, entĂŁo ela tambĂ©m pediu para vocĂȘ me contratar novamente, mas no final, vocĂȘ disse que nĂŁo poderia servir.â
âHm âŠâ De repente, Hodgins se sentiu tĂŁo angustiado com tudo que era difĂcil respirar. âE entĂŁo, pequena Violet, o que vocĂȘ fez?â Sua mĂŁo se estendeu para Violet.
âFiquei olhando para o interior da loja alĂ©m da vitrine de fora.â
NĂŁo em direção Ă cabeça, mas aos olhos, onde seus cĂlios dourados tremulavam como as asas de uma fada.
âLĂĄ dentro, muitas pessoas â pessoas que eu conheço e nĂŁo conheço â entravam e saĂam⊠mostrando como a loja era animada.â
Um mar se formou silenciosamente neles, que se dissolveu e desapareceu assim que o dedo indicador de Hodgins o tocou.
âO major veio me buscar pela enĂ©sima vez e disse que vocĂȘ tinha lhe contado que minha presença ali estava lhe causando problemas. Mas, por alguma razĂŁo, eu pelo menos sabia que se me afastasse dali, mesmo que por um momento, vocĂȘ nunca me deixaria entrar⊠portanto, eu nĂŁo poderia obedecer. Mas eu nĂŁo queria incomodĂĄ-lo, presidente, entĂŁo nĂŁo fui capaz de tomar uma decisĂŁo⊠Eu tentei pedir instruçÔes ao Major, mas ele tambĂ©m tinha ido embora antes que eu percebesse. â
O mar â a lĂĄgrima â se transformou em uma pĂ©rola e escorregou por sua bochecha.
âEu⊠eu⊠acabei chorando.â Violet olhou para o cĂ©u, o olhar em seus olhos parecendo quase como se a cena de seu sonho estivesse lĂĄ neste exato momento. âPensar que eu choraria assimâŠâ
âHm.â
âFoi por isso que o Presidente Hodgins nĂŁo quis me contratar, pensei⊠E tambĂ©m por que o Major ficou cansado e foi embora.â
âHm.â
âEntĂŁo, sem meu aviso, vocĂȘ saiu. VocĂȘ parecia o mesmo daquele dia do pĂłs-guerra quando foi me visitar no hospital. VocĂȘ ficou muito surpreso com a minha aparĂȘncia, pois fiquei encharcada de lama e chuva. E entĂŁo, vocĂȘ disse isso: âAcho que vamos começar com como segurar uma agulhaâ. VocĂȘ me disse que nĂŁo me convidou para o novo emprego porque com certeza seria difĂcil com essas minhas mĂŁos, entĂŁo fiquei extremamente aliviada⊠EntĂŁo, entĂŁo⊠As palavras de Violet foram interrompidas imediatamente.
Incapaz de se conter, Hodgins a puxou para um abraço, como se enfiasse a cabecinha dela em seu peito.
Enquanto era abraçada, Violet disse com olhos que pareciam que ela ainda estava sonhando, â⊠com algum esforço, eu ainda poderia ser Ăștil. Afinal, fui capaz de confirmar isso.â
Ao ouvi-la soltar um suspiro de alĂvio em seus braços, Hodgins esqueceu as posiçÔes dele e de Violet, apertando-a contra o peito com muita, muita firmeza. âVocĂȘ com certeza Ă© Ăștil ⊠Havia algo sobre mim que a fez se sentir insegura?â Ao perceber que sua voz parecia chorosa, Hodgins permitiu que as lĂĄgrimas transbordassem com a verdade.
ââAah, eu sou um idiota. Peguei o braço e acabei chorando tambĂ©m.
Como a garota que ele considerava sua prĂłpria filha, apesar de ela ser uma adulta real, havia derramado lĂĄgrimas, ele começou a chorar junto com ela. Quase como uma criança. Mesmo que ele devesse se comportar como um presbĂtero nesta situação.
âEu nĂŁo sei.â
âMas, algo assim jĂĄ aconteceu atĂ© agoraâŠ? VocĂȘ teve esse sonho porque estava inquieta.â
âInquieta⊠Esse pode ter sido o caso. Ontem Ă noite, descobri que muitas coisas estavam a progredir enquanto estive fora, por isso tenho a sensação de que estava bastante agitada.â
âDesculpe, estĂĄvamos fazendo as coisas por nossa prĂłpria conta. Mesmo que estejamos juntos desde a fundação.â
âNĂŁo, estou muitas vezes ausente e Ă© natural que algumas coisas sejam decididas entretanto. Eu sou uma funcionĂĄria. Eu sinto que seu julgamento estĂĄ correto. Os funcionĂĄrios devem corresponder Ă s mudanças de uma empresa. Meu ambiente estĂĄ prestes a mudar significativamente. Agradeço-lhe, Presidente, por me deixar estar aqui como sempre. ContudoâŠâ
âContudoâŠ?â
âNo entanto, nĂŁo sei se vou conseguir lidar com isso. Com os assuntos do Major, os da empresa⊠com o fato de que Benedict vai para outro prĂ©dio de escritĂłrios. Quando penso nessas coisas⊠â
âEstĂĄ bem.â
âQuando penso neles, percebo que o nĂșmero de coisas que devo priorizar aumentou muito.â
âPequena Violet.â
âA ordem de prioridadesâŠâ
âEstĂĄ tudo bem.â
âEu tenho que lidar com situaçÔes de todo tipo enquanto vivo, e aindaâŠâ
ââCertamente, Violet Evergarden nĂŁo estaria viva se ela nĂŁo fizesse isso.
Sempre, em todos os momentos.
Ela tem vivido correspondendo ao seu entorno, apesar de estar perdida em relação às circunstùncias, colocando tudo o que pode fazer em uso para procurar um lugar ao qual pertencer e um adulto que cuide dela. Ela não teve permissão para vacilar. Para as feras, a hesitação era a morte.
Violet não conhecia o amor incondicional. Ela agora tinha finalmente conquistado este lugar quente por meio de seus esforços, mas estava prestes a sofrer uma mudança råpida com o passar do tempo.
Depois de correr, correr e correr, Violet â anteriormente uma dessas bestas â estava observando o ninho que ela finalmente encontrou desmoronar. Mesmo quando as pessoas sabiam que precisavam se preparar para começar a correr novamente, chegaria um momento em que ficariam com falta de ar e incapazes de se mover.
Violet passou de animal selvagem a pessoa.
Suas partes humanas e animais coexistiam, ocasionalmente se revelando. Quando ela era o animal, ela simplesmente nĂŁo se importava com o quanto um lugar mudava, contanto que ela pudesse viver nele. No entanto, era difĂcil viver segurando algo melhor, mais importante.
Agora que ela se tornou uma pessoa atravĂ©s do aumento de suas emoçÔesâŠ
âEu devo lutar. Sempre posso ser Ăștil. Presidente Hodgins, por favor, esqueça esse aspecto meu que acabei de mostrar a vocĂȘ.â
⊠ela se transformou em apenas uma garota que tinha um pouco de medo do futuro.
âPor favor⊠esqueça isso.â
Quem a fez assim? Gilbert foi provavelmente o primeiro, mas aqueles que deram os retoques finais foram definitivamente todas as pessoas neste lugar.
âDe jeito nenhum, eu nĂŁo estou esquecendo.â
Com as palavras de Hodgins, Violet baixou as sobrancelhas, parecendo preocupada.
âNĂŁo faça uma cara assim. Eu nĂŁo estou brincando. Eu quis dizer que vocĂȘ nĂŁo precisa se preocupar com isso. VocĂȘ realmente pode ter ficado fraca. Mas isso Ă© uma coisa ruim? VocĂȘ nĂŁo tinha nada quando me conheceu pela primeira vez. Nem mesmo seu broche, certoâŠ? Mas agora vocĂȘ tem muitas coisas. VocĂȘ fez uma viagem por um longo tempo e colocou mais coisas para carregar enquanto fazia isso, entĂŁo nĂŁo Ă© de se admirar que vocĂȘ acabaria em um dilema.â Embora soubesse que Cattleya, Benedict e Lux estavam olhando para eles chocados das sombras na porta, Hodgins continuou: âVocĂȘ sabe⊠a vida Ă© uma jornada. Pequena Violet, vocĂȘ vai nessa jornada, nĂŁo Ă©?â
Ele jĂĄ havia esquecido sua ansiedade. O sentimento de frustração com essas coisas e o desejo irresistĂvel de se apegar a alguĂ©m haviam desaparecido.
âVocĂȘ começou sua jornada com um pouco menos de bagagem do que as outras pessoas, entĂŁo vocĂȘ estĂĄ olhando para sua bolsa agora que estĂĄ um pouco pesada, se perguntando o que aconteceu com ela. VocĂȘ nĂŁo sabe mais o que jogar fora.â
Ele foi capaz de pensar, do fundo de seu coração, que havia voltado ao normal. Enquanto a abraçava, que de fato ainda era jovem e confusa no meio de sua jornada, ele finalmente foi capaz de pensar assim.
âVocĂȘ precisa de roupas e dinheiro, Ă© claro, e bons sapatos sĂŁo vitais. Certo, e um guarda-chuva tambĂ©m. Quando vocĂȘ olha para dentro da sua bolsa e percebe que na verdade nĂŁo tem nada de que possa se livrar, isso realmente Ă© um problema. Mesmo que seja um incĂŽmodo porque Ă© muito pesado. O que vocĂȘ acha que deveria fazer?â
Ele ainda pode ser Ăștil.
âTreine⊠minha força fĂsica⊠NĂŁo, calibre minhas prĂłtesesâŠâ
Ele ainda era necessĂĄrio.
âVocĂȘ Ă© um idiota ⊠Deixe-o aos cuidados de alguĂ©m e continue a jornada ou peça a alguĂ©m que fique com a metade.â
Mesmo que fosse apenas por um curto perĂodo.
âGilbert provavelmente levarĂĄ metade da bagagem. Posso cuidar do resto que vocĂȘ nĂŁo pode carregar aqui. Afinal, estarei em Leidenschaftlich para sempre. Pequena Violet, nĂŁo importa aonde vocĂȘ vĂĄ, eu ficarei aqui e esperarei vocĂȘ voltar, e nĂŁo importa quando vocĂȘ vier, eu a receberei. Cuidarei do conteĂșdo da sua bolsa com prazer.â
ââMesmo se vocĂȘ sĂł se lembrar de mim algumas vezes por ano algum diaâŠ
âEscute: sempre que estiver com problemas, lembre-se de que estou aqui. E entĂŁo vocĂȘ poderĂĄ fazer uma viagem novamente a qualquer momento. â
ââ⊠estarei pronto para recebĂȘ-la em qualquer Ă©poca do ano.
âEu realmente devo deixar minha bagagem aqui?â
ââEu sou o tipo de homem que pode fazer isso, e vocĂȘ precisa disso com certeza.
âHm-hm, nĂŁo Ă© isso. Veja, isso Ă© sobre memĂłrias. Tudo que vocĂȘ precisa fazer Ă© saber. Que estou aqui. Esta Ă© a forma de tornar a sua bagagem mais leve. Sempre que vocĂȘ estiver tendo problemas, bam, lembre-se de mim. Se vocĂȘ fizer isso, as preocupaçÔes que vocĂȘ tem agora certamente diminuirĂŁo um pouco. Sabe, no final do dia⊠o lugar para onde as pessoas voltam para casa nĂŁo sĂŁo lugares, eles sĂŁo âalguĂ©mâ. VocĂȘ deve saber muito disso. VocĂȘ teria ido a qualquer campo de batalha se Gilbert estivesse lĂĄ, certo? Algum dia, sim, vocĂȘ pode deixar de ser uma Boneca de Auto-MemĂłrias. VocĂȘ pode nĂŁo voltar para Leidenschaftlich. â
ââ Vai ser Ăłtimo se esse âalgum diaâ nunca vier, no entanto.
âMas suas memĂłrias atuais estĂŁo comigo. Serei uma representação deles. Para que vocĂȘ, minha querida⊠possa abrir suas memĂłrias a qualquer momento. Quando este momento agora se tornar nostĂĄlgico para vocĂȘ, venha me ver. Eu sempre estarei aqui. Esperando por vocĂȘ. VocĂȘ estĂĄ se sentindo âsozinhaâ agora. Mas⊠Pequena Violet. VocĂȘ me tem. VocĂȘ nĂŁo estĂĄ sozinha.â
ââEu quero que vocĂȘ se lembre.
âNĂŁo entendo muito bem⊠PorĂ©mâŠâ
ââEstou sempre protegendo vocĂȘ.
â⊠vocĂȘ sempre me guiou.â
ââ Aguardando seu retorno.
âEu nunca duvido da sua palavra.â
ââEstarei esperando aqui.
âMas, Presidente Hodgins, tenho apenas um desejo.â
ââEu quero que vocĂȘ apareça quando sua jornada terminar.
Decidindo lidar com o choro vindo de trås da porta mais tarde, Hodgins optou por ficar assim por mais um pouco. Seu amante poderia ficar com raiva se visse, mas ele tinha o direito de fazer isso, pelo menos até certo ponto. Afinal, ela era a querida funcionåria de Claudia Hodgins.
Hodgins perguntou com um tom particularmente gentil, âO que seria, pequena Violet?â
Violet piscou e olhou para Hodgins. A Ășltima gota escorregou de seus olhos.
âSe, apenas se⊠chegar um momento em que vocĂȘ vai sair da empresa postal e começar a fazer outra coisaâŠâ
âHm.â
ââŠpor favor me ligue. NĂŁo importa onde vocĂȘ esteja, vou correr atĂ© vocĂȘ.â
âHm.â
âDefinitivamente serei Ăștil⊠Mesmo se nĂŁo, se sua bagagem ficar muito pesada, por favor, me ligue quando precisar de alguĂ©m para carregĂĄ-la para vocĂȘ. Devo me apressar em visitĂĄ-lo..â
âSĂ©rio?â
âSim. Eu tambĂ©m carregarei a bagagem do presidente. VocĂȘ deveria saber disso. Eu sou forte.â
âHuhu, sim, definitivamente. Um dia, vocĂȘ entenderĂĄ o que quero dizer com âbagagemâ. EiâŠâ
NinguĂ©m imaginaria que uma Ășnica gota poderia ser o inĂcio de algo tĂŁo grande. No entanto, ele ganharia um grande significado depois de um tempo. Se continuar derramando, tambĂ©m pode convocar bĂȘnçãos e maldiçÔes ilimitadas.
âOlĂĄ, sou Hodgins. Qual o seu nome?â
SilĂȘncio.
âEssa garota Ă© tĂŁo taciturna.â
âEla⊠ainda nĂŁo tem nome. Ela Ă© uma ĂłrfĂŁ sem educação. TambĂ©m nĂŁo sabe falar. â
âIsso Ă© tĂŁo terrĂvel da sua parte. Ela Ă© uma beleza. Basta dar um nome digno dela.â
âPequena Violet, obrigado por me conhecer.â
O amor era quase como chuva.












