Hellooooo I am soooo back because I saw this Weibo notif a few hours ago HAHA!! Here's the teaser trailer :)
I'm not sure what my upload schedule would be (let's be honest, it's a mess anyways, but I'd like to think it's a mess that Xian Lian would approve of) but I'll at least keep up with the first few episodes 🫡
This marks the last season already! Let me know what you guys are looking forward to hearing <3
Will be uploading the rest of the Vol. 2 arc episodes soon 🙏🏼 Thank you for your patience~
Stay safe and hydrated and have a wonderful day!
▸ But if you’ve been searching for eight hundred years, how did you end up with a Supreme Ghost King?
Note: Due to copyright, I'll keep the remaining paid episodes unlisted. So this is the only place you can find all the episode directories, besides the playlists on my YouTube! If you keep your eyes peeled, sometimes I might update the playlists before I even update here 🤭
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch • No registration required • HD streaming
Can't believe episode 2 is done! It's been a year already, but I haven't given up on this drama. Thank you for your support on episode 1! Sharing your thoughts on the episodes will help keep me going despite the amount of effort this drama takes.
The difficulty is just on another level, so whether I work on it or not depends purely on my mood and my medical conditions as it requires a lot of research and brain power. But I'm hoping it'll be finished one day! Not sure how long that will take, but I'll try my best. In the past, people waited years for fansubs, so good things come to those who wait. If you know Japanese or have Japanese friends that wouldn't mind helping, you're always free to contact me to speed up the process.
Just an FYI since I saw someone completed the drama with the Chinese subs that are on YouTube. I'm not one to talk badly about someone's work, but those subs are such a disservice to the drama, so be wary when watching those if you speak Chinese. I wouldn't recommend those as they made up entire lines whenever things got hard and they didn't even get the basic lines right. Just compare the section at 41:34 with Matsuo Bashou's poetry. Even though it's shown on the blackboard, they made up their own lines about going to the countryside and meeting a woman, so you can imagine how the rest of the lines are. I can't blame them for it since this drama is really hard to translate, but they literally went and created their own storylines.
Also, I noticed a typo in credits for episode 1! Sorry about that. I'll fix episode 1 for the final version once I get to episode 10. I also forgot to explain "monkey-face" in episode 1. It's a very popular slang in gay circles and it's used for men with single-edged eyelids and short hair, usually brown (basically like monkeys).
As always, thank you so much @furritsubs for coming back for another final check even though you're busy. We've gone through a lot of versions for this ep, but I'm confident now most of it is right. We just need to finish the first half of the drama which is more difficult. After that, it gets slightly less difficult.
Anyway, I hope you enjoy the second episode! We've worked really hard on it.
You can find episode 1 here.
Episode 2:
Mega
Dailymotion
Pixeldrain
Translation notes:
00:59 To protect ourselves against thieves, so no intruders can get in.
In Japanese, there's a word "dorobou neko", lit. thieving cat, which is used for boyfriend/husband snatchers.
10:25
The fishing boat "Taihoumaru" is actually still available for rental! Here's the official website.
This is the second Taihoumaru. It's quite similar to the first one as you can see. You'd most likely find it docking in the Toi Port if you visited!
This is the first Taihoumaru from the drama:
18:28
They're talking about kanreki (還暦) here which is your 60th birthday (or 61st birthday if you go by the kazoedoshi system in which you are born as a 1-year-old). Kanreki is connected to your Chinese zodiac, and it represents the end of a full cycle, and a return to your birth (a rebirth of some kind). It takes about 60 years to fully cycle to your birth zodiac and its element going through all the possible combinations (12 zodiac animals and 5 elements).
19:52
As mentioned in the subs, they were born in the Fire Horse Year (hinoe-uma 丙午), and there's a very common superstition associated with it. It's said that women born with the Fire Horse zodiac are strong-willed, energetic and decisive. They are said to bring ruin to their families and husbands (even be fatal to their husbands). Japanese couples would go as far as avoid birthing children in this year (either through planned contraception or through abortions). The superstition hides a dark past that I won't go into, but 1966 actually saw a decrease of 25% of births from the previous year.
But why am I mentioning it again? Because 2026 is a Fire Horse Year which started in February! It's kinda a fate I'm releasing this episode this year, isn't it? So this means most of the class was born in 1966, with Chino being born shortly after in 1967, most likely in February or in March. So age-wise they are 27 or 26.
This makes me wonder how many births we'll see from Japan this year. In an already declining population, the birth rate might stagnate even further. I haven't seen the statistics for this year yet, but I'll definitely check it out at the end of the year.
If you'd like to know more about the legend that birthed the supersitition, I recommend this article.
25:17
There are three dramas namedropped here: "Dare ni mo ienai", "Wataru Seken wa Oni Bakari", and "Akuma no Kiss". It's quite unusual for a network to namedrop other network's drama these days (you almost never see it), but there's a reason why these two were namedropped.
Dare ni mo ienai was another shock factor drama that was popular in 1993 depicting an intense obsession.
Wataru Seken wa Oni Bakari is a long-running TBS series spanning 1990 all the way to the present. In the drama, they are referencing the second series which ran from April 1993 to March 1994. Its popularity was quite high as well.
Recently, a drama with an AI script trained on the scripts of the previous instances has been broadcast... I think it's a disgrace, but you do you, TBS... Not expecting good things from you.
The third drama is Akuma no Kiss, a Fuji TV drama. This was another shocking 18+ drama that aired around the same time starring a lesbian character.
29:55
A game of chicken (チキンレース) is a competition of who's braver. Even though it's literally a "chicken race", it can be used for anything, not just races.
36:30
Here you see chindon-ya! A group of traditional street performers dressed in eccentric wear. They are a rare sight because they have more or less disappeared now.
37:28
Chino asks if she can order something with "saisho" (or I'm completely mishearing). I have no idea what this is and I already searched everything. I even searched for local specialties with ice cream and I still have no idea. Anyone has any idea? Then she orders two of those.
41:34
Here Shidehara is reading a passage from Oku no Hosomichi (The Narrow Road to the Interior), a famous work by the poet Matsuo Bashou.
"hyakudai" (百代 - often translated as eternity, literally hundred generations) here is read as "hakutai", and it's a common mistake students make.
You might think this is random, but nothing about the script of this drama is random (if only we had the script...). There was thought put to everything. Matsuo Bashou was a poet who was fascinated with homosexual love, and is said to have had several of his disciples as his lovers.
The title itself could very well be a reference to anal sex (oku is the word for going in deep, and hosomichi is a narrow path).
42:27
Fuuma uses kimchi here in place of cheese or smile because that's how they do it in Korea.
42:36
Yoga is a part of Setagaya Ward, Tokyo.
I think that's all for now! Let me know if something is not clear.
UPDATE (APRIL 2024): Because The Spirealm is now available through official channels again (Viki, Viu, iQiyi maybe soon?) some of the below links no longer work. I'm leaving them here, but please support the show by watching it through the official websites if you can!
Hello besties,
I come bearing all the sources I can find on English subs for The Spirealm, the live-action adaptation of the danmei novel Kaleidoscope of Death because I need more people to freak out with me over this. A lot of people (me included) have been suffering through the sometimes-unintelligible MTL subs on dramacool, but now that some time has passed, some wonderful people out there have done some amazing fansubs and I thought I'd share some links that @naughtynanzhu and I have found.
Pick your poison:
This google drive contains all 78 episodes, 23 of which have English subtitles (as of 3/21/2024). New episodes are being added but slowly. Video quality up to 1080p. (Note: there are some cute English subbed bts videos at the bottom!) Credit to twitter users @mwsdrama and @xianguang0104 who I believe are the fans behind these fansubs. NOTE (Apr. 2024): This google drive now seems to have restricted access - see note at end of bullet three below
This google drive contains all 78 episodes, all of which have English subtitles. However the English subtitles overlap a little bit with the Chinese ones so it can be a little bit hard to read. Video quality up to 720p. NOTE (Apr. 2024): This google drive now also seems to have restricted access and may not work.
This google drive has all 78 episodes of English subtitles in the form of srt files. You can download them and play the video in your choice of player that allows you to load in srt files (VLC, KMPlayer, etc.). NOTE (Apr. 2024): There is a link at the top to the raw video files ("78 episodes Raw Files 1080") which you can use to access the video files that were originally available in the google drive above that is now restricted.
Retro_fiction on bilibili has English subtitles, but a VPN may be required depending on where you are. NOTE (Apr. 2024): Looks like these have been taken down as well
I can't vouch for the quality of the subtitles for all 78 episodes across all three links, but I scanned through a few episodes in each drive and they're all quite good as far as I can tell, and definitely a million times better than the MTL ones.
Personally, I would download the video files from the first link and the srt files from the third and play them in KMPlayer together for the video quality and lack of overlapping subtitles.
Thank you to the wonderful fansubbers out there who worked hard on these. Please share and enjoy!
The masked ninja had a demand note for a soy milk payment. He insisted it wasn’t him who bought it. However, the person who placed the order is unknown. Meanwhile at Urayama, Tachibana-senpai is engaged in a fight with a suspicious man.
first half can be found here.
finally went ahead and got this wrapped up. this is the second half to an arc that is an adaptation of the last chapter of volume 52 of the manga, along with the stolen signboard arc immediately preceding it (that also happens to feature the Dokusasako ninjas iirc!). gingin! every episode where tomesaburou and monjirou have petty arguments is a good episode.
it's been a while since I've revisited subbing, so if there's any major inconsistencies between phrasing and format here and my previous work, feel free to reach out and let me know.
mega link here: (x)
youtube link here (unlisted): (x)
Happy watching!
extra notes under the cut!
my knowledge on terms used mostly within the context of the show's time period and related to ninjas is a little rusty (see comment about subbing), but I tried my best. if any history nerds want to chime in and correct me, sound off in the comments below haha
the name of senzou's weapon: Bomb was easier to conceptualize visually for a general audience than fire arrow, but I added an extra note up top in case someone comes across the latter term so it isn't immediately unfamiliar. both the official nhk episode index and amako soubei's book on ninja equipment use 宝禄火矢 (hourokuhiya) as the spelling in kanji, so I went with that for the translator's notes.
zanchi saga 1 (background): perfunctory research refers to zanchi as spies left to infiltrate enemy territories for extended periods of time to establish relationships with the local population and gather intel, though it mostly seems to be in a modern context (notably, Onoda Hiroo who actually fits Senzou's description of a zanchi pretty well). i'm not sure if its usage and meaning differs in a muromachi period context or not, though. history nerds! sound off in the comments!
zanchi saga 2 (the puns): Wordplay hurts... For the sake of the lunch/zanchi pun, since it's explained in the show, zanchi was left in its romanized form. Rantarou's mispronounciation was a lot more of a headache. I tried my best, viewer, I really did.
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch • No registration required • HD streaming
I wanted to explore the tonal differences between the first and last episodes, so now Kanon and Ririka are having some very strange mental breakdowns lol
This feels like that one Kirby Squeak Squad meme, lemme see if I can find it...
Ah, here it is!!
Now do you see my vision?
If you have the means, try it with anime you like! Put the ep1 subtitle track over the last episode, and watch the madness unfold! And if you feel like it, edit the moments that sync the best into a video! (Tag me if you do, I wanna see your creation!)
I subbed Casino Royale, and I'd like to think I did a better job than the official livestream subs. This is not a subtle script - Koike is certainly no Masatsuka. It was relatively fast and easy for me to translate but I'm honestly not sure it's better with subs. The dialogue is mainly for infodumping (plus jokes) and the same basic plot points are repeated over and over. I don't know why they keep giving Koike these two-acts! An exercise in economical writing would be good for him. He's had some luck with really strong source material such as Elisabeth, Casablanca and Great Gatsby. Of his original works, Seal of Roses is the best, and certainly not for the subtle plot. Casino Royale is like that - a fun, swashbuckling adventure showing off Yurika in sharp suits instead of Rika in velvet and high boots. Besides general Yurika swagger the highlights are the cool dances and fight scenes. Throwing Romanovs, student revolts, a mad Nazi scientist and a bunch of taidan-worthy references to other Yurika shows into it seems to be in the spirit of the Bond universe so why not. They missed the opportunity to give a more interesting role as Vesper to Kano, but that would have been a very different and sadder taidan show. The dolphin love is too much but I guess we're free to interpret it as just Bond's cheesy pickup lines riffing on Delphine's name. To be fair it might count as the zuka equivalent of giving Bond girls corny pornstar names.
The subs are timed for the DVD and can be found here.
From Kawauchi Kohan, father of Japanese TV heroes and creator of such monochrome classics as Gekko Kamen, Nanairo Kamen and Messenger of Allah, comes the 1972 full color henshin hero epic, Rainbowman!
Now subbed in English for the first time anywhere, follow teenage wrestler Yamato Takeshi as he fights to protect Japan from the evil Mr Kentucky Fried Chicken Man and his legion of racists, monsters and racist monsters: the Die Die Gang.
Weighing in at a whooping total of 52 episodes, this first batch covers the birth of Rainbowman and the complete Cat’s Eye arc (the rest are coming…soon)
Filled with action, drama and lots of angst, Rainbowman sets out to challenge your understanding of the henshin hero genre and what it truly means to be an Ally of Justice
English subs brought to you by @seraph-noodle and @kiyanshahab
IT’S RAINBOWMAN
The first 13 episodes of Rainbowman subbed, courtesy of my translator & I!They're over Mandarin hardsubs because the only higher quality