To Selene/Para Selene
english:
The horizon is etched against a misty moonlight, with bronze clouds serving as a mantle. Mother Seleneâsilver and eternalâemerges into the air: the silent torch, the silvery eye of Night.
In a cave, you lean over your belovedâa young shepherd, eversleep. You delight in watching dreams coil around him. You witness love âyour own, and so many others.
You nourish herbs and fruits with dew; You light up the world for the children yet to come. Clad in ambrosial robes, you withdraw into the distance. Plunging into the hours, into the dark ocean.
Hail to you, O All-Seeing Selene! Bringer of graces, soaring and joyful. Here, Goddess, I ask most gently: may your gaze protect me from all adversity.
portuguĂȘs:
O horizonte trisca-se em um luar nevoento. O nublado brĂŽnzeo servindo-lhe de manto. MĂŁe Selene, prata e eterna, emerge no ar. A tocha silente, o olho argĂȘnteo da Noite.
Em uma caverna te debruças diante do amado. Um pastor jovem e dorminhoco. Tu te delicias assistindo sonhos nele se enroscando. Tu assistes amores, seus e outros tantos.
Nutres do orvalho as ervas e frutos, para os bebĂȘs por vir iluminas o mundo. De veste ambrosina, te pĂ”es distante. Mergulhando nas horas, no escuro oceano.
SaĂșdam-te Ăł Onividente Selene! Trazedora de Graças, voejante e alegre. Peço aqui Deusa, gentilmente, que teu olhar me guarde de toda interpĂ©rie.












