Happy birthday Kei! I finished this right on time. As always, I'm an amateur translator who's very new to this, so there's bound to be mistakes.
Continue Reading
Kei: Thanks for making time for me.
Saki: Of course! I’m happy to celebrate with you. Happy birthday Kei-san!
Kei: That feeling is merely enough to satisfy me. Come now, enjoy the cocktail to your heart’s content.
Kei: My birthday cocktail is a martini. I would be happy if it suits your tastes.
Saki: Thank you very much. Well then, shall we toast?
Saki: Really, you say that even though it’s your birthday…
Kei: I want you to drink for my sake. It’s my birthday, so I’m being selfish.
Saki: —waa! It’s delicious!
Kei: I’m glad it suits your tastes.
Kei: The martini is a simple drink, but because of that it’s profound.
Kei: Even if you pursue the drink's perfection, you wont find it. Perhaps this is why it is called the king of cocktails?
Saki: The king of cocktails… that’s perfect for Kei-san, isn’t it?
Kei: I am happy to hear you say that. You’ve given me the gift of pride.
Kei: It’s a better birthday gift than anything else. Thank you.
Saki: But, I don’t feel like this is enough for your birthday celebration.
Kei: Because you thought of me I am satisfied.
Saki: It should be more. Kei-san, I wish to give you something you want.
Kei: Hmm, I’ve already received what I wanted, but…
Kei: For instance, how about asking for another drink’s worth of your time?
Saki: Well then, one more martini. But please, when you know what you want ask me.
Kei: If you really mean that, when I have what I want, I will ask you.
- Kei leaves to get another drink -
Kei: Well, here you are. I tried changing the balance of flavors, but what do you think?
Saki: This is also delicious! I may even like this one better.
Kei: That’s better than anything else.
Saki: Er, it’s embarrassing to be looked at this much…
Kei: Ah, I’m sorry. Your happy face is just so adorable.
Kei: I was savoring the happiness I felt from this time spent with you.
Kei: There is little I can offer in return for this exquisite gift.
Kei: Let me dedicate my performance to you, as always.
Kei: Saki, you’re early today. Are you looking forward to my performance?
Saki: Yes! Today is your solo mini performance.
Kei: I’m overjoyed to hear that. It’s a joy beyond that of being a cast member.
Kei: I’m already ready. All that remains is to wait for the store to open.
Saki: Is something wrong?
Kei: You told me, ‘When you know what you want, you can ask,’ right?
Saki: That’s what I said.
Kei: Then, will you come with me?
Kei: Before the store opens, I have something I want you to do.
Kei: The performance I chose for my mini stage is L'Aiguille Creuse.
Kei: I would like to stand on stage with you. Won't you come with me?
- to the stage; the instrumental for L'Aiguille Creuse plays -
Kei: The audience's seats are filled with people, the moment the lights come on, the stage begins.
Kei: From here, I always hope to deliver the highest quality performance to the audience.
Kei: Above all, I want to dedicate everything in my performance to you.
Kei: I always want every performance you see to be extraordinary.
Saki: There’s never been a time when Kei-san’s performance was not extraordinary.
Kei: …It will take eternity for me to forget the words you just said.
Kei: And– just for today, can you make this performance extraordinary for me?
Kei: Like that foolish man who kneels in L'Aiguille Creuse.
Kei: “If I could walk with you, I would throw away everything.”
Kei: “Yes, even this name.”
Kei: “All I want is you.”
Kei: … My feelings for you are endless, they’ll go on forever.