mdzs/cql: courtesy names + meanings
titles + meanings

seen from Germany
seen from South Korea

seen from United States

seen from Switzerland
seen from Netherlands
seen from United States
seen from Netherlands
seen from Taiwan
seen from Argentina
seen from Russia

seen from Mexico
seen from United States
seen from United States
seen from Singapore
seen from Netherlands
seen from China
seen from China

seen from Netherlands
seen from China
seen from United States
mdzs/cql: courtesy names + meanings
titles + meanings

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Wait a moment, something’s not right here... Before, you’d be yelling at me to mind my manners and tact. You’d be going on about proper etiquette, courteousness, and whatnot. Lan Zhan, you’ve changed!
”江叔叔, 虞夫人,又是我。我又来打扰你们的清净了。
但我真的很想把这个人带给你们看一看。 刚才这两拜就算拜过天地和父母了,你们二位先帮我把旁边这个人定下。最后一个拜我先欠着,今后找机会补回来.....” (Ch. 87)
“Uncle Jiang, Madame Yu, it’s me again. I’m here to disturb your peace and quiet again.
“But I really wanted to bring this person over for you guys to see. Let the last two bows count as bowing towards the heavens and earth, and the mother and father; you two can help me to secure the person beside me for now. I’ll owe you the last bow, and we’ll find a chance to make up for it after today....”
no one:
me: did you know in cql during the scene symbolic of their wedding bows they bowed three times instead of twice,,, they only bowed twice in the book but they bowed three times meaning they actually got married----
mdzs/cql: birth names (名) + meanings
birth names (名) + meanings | titles/art names (号) + meanings | courtesy names (字) + meanings
*disclaimer: when names are only two characters in Chinese (so the first name is only one character), their meanings can be more up to interpretation
“What had Deidameia thought would happen, I wondered, when she had her women dance for me? Had she really thought I would not know him? I could recognize him by touch alone, by smell; I would know him blind, by the way his breaths came and his feet struck the earth. I would know him in death, at the end of the world.” — Madeline Miller, The Song of Achilles
My translation to Chinese (comment if this could be improved!!): “认他只需抚摸气息。即盲认他 轻声呼吸,脚步踏地。认他在死面临末日。”

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
所以就算过了十六年平静的日子,谁能说得准, 夷陵老祖魏无羡不会在今日重回于世呢? So, even though sixteen peaceful years have passed, who can say for sure that the Yiling Patriarch Wei Wuxian won’t return to the world of the living today?
mdzs/cql: titles/art names (号) + meanings
courtesy names + meanings
and later:
MDZS Q Ep. 17: Lan Wangji Helping the Poor in the Village
LWJ doesn’t think WWX can surprise him any more but WWX is always doing the impossible hhh