Ardor, Praesentia, Celeritas et Ardor
also... das hier ist vorhin passiert.
@TVLuke kannste haben: pic.twitter.com/i0VLDetONf
— PhilippBohnenstengel (@PhiBo23)
Um das zu verstehen, muss man wohl etwas ausholen (Achtung, wer vielleicht noch selber ein bisschen Referenzen suchen will, sollte nicht weiterlesen, es wird gespoilert): Es begab sich, dass wir Ende 2013 auf dem 30C3 diesem sehr empfehlenswerten Vortrag von Trevor Paglen beiwohnten: http://media.ccc.de/browse/congress/2013/30C3_-_5604_-_en_-_saal_1_-_201312282300_-_seeing_the_secret_state_six_landscapes_-_trevor_paglen.html#video&t=2016 Darin berichtet er unter anderem von der merkwürdigen Symbolik, die sich auf Missionsemblemen amerikanischer Geheimdienste entfaltet. Um mal kurz einen Eindruck des Talks zu vermitteln, zitiere ich mal einen Auschnitt:
I've asked a number of these guys: "why the hell are you making uniform patches for black projects?!" and they said: "oh, well, if we didn't have a patch – THAT would really look weird!"
Und noch während des Talks fassten wir einen Beschluss: In Zukunft würden wir uns für Roadtrips etc solche Dinger ausdenken. Gesagt, nicht getan, fast forward anderthalb Jahre und das Chaos Communication Camp steht vor der Tür. Und Lukas erinnert an den guten Vorsatz. Und weil ich eh grad kreativ unausgelastet bin, fange ich an zu recherchieren.
Man muss dazu wissen, dass man beim Camp Villages mit gleichgesinnten bildet und unseres heißt "Camp Fugbaum", nach der Vogelspinne von Bernd Knauer, dem Mitläufer der Kneipenterroristen (wer hier nur Bahnhof versteht und auch kein Interesse daran hat, diese Begriffe in eine Suchmaschine seiner Wahl zu werfen, dem kann ich auch nicht mehr helfen).
Jedenfalls überlege ich ein bisschen herum, was man so da drauf schreiben könnte. In meinem Hinterkopf meldet sich die Erinnerung, dass die Geheimdienste gerne Latein verwenden. Latein also... Bernd Knauer ist ja ein großer Philosoph, wenn man seine Aussagen übersetzt, kommt da bestimmt was gutes bei raus. Und was bietet sich bei einer Geheimoperation besseres an, als der Motivationsspruch "Jetzt is auch Laboe fällich!"
Aber das scheitert zunächst daran, dass ich keine geeignete Übersetzung für "fällig sein" finde. (Albert verwendet später "debetur" dafür, was zwar passiv von etwas (z.B. Geld) schulden ist, aber irgendwie mir nicht so recht passt.
Also weiter gebrainstormt. Eine der wichtigen Lehren des Bernd Knauer ist es auch, (in dieser Reihenfolge) heiß, da, schnell und heiß zu sein.
Adjektive find ich aber eher doof für so ein Emblem, daher habe ich beschlossen, Substantive draus zu machen: Hitze, Anwesenheit, Schnelligkeit und Hitze. Klingt auf Latein natürlich viel cooler.
Jetzt also die Frage, wo man das denn draufschreiben könnte, bzw was das eigentlich Motiv sein sollte. Ich hab einfach mal drauflos gegoogelt, nach Begriffen wie "CCC Logo", denn es geht ja um das Chaos Communication Camp des Chaos Computer Clubs. Da findet man natürlich so einiges (https://www.google.de/search?q=ccc+logo&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0CAcQ_AUoAWoVChMIiYuxwdXbxgIVQZwUCh2VjQD_&biw=1440&bih=740), aber, was mir sofort ins Auge sprang war das Logo des "United States Civilian Conservation Corps", und die Datei heißt auch noch passenderweise "CCC-Camp.jpg"
Ein sehr flüchtiger Factcheck ergab, dass es nichts ist, mit dem man auf gar keinen Fall in Verbindung gebracht werden will (https://en.wikipedia.org/wiki/Civilian_Conservation_Corps) und so war die Basis gefunden.
Der nächste Schritt bestand darin, die Schrift durch unsere Lateinischen Tugenden zu ersetzen. Ohweh! Wer hätte gedacht, dass es tatsächlich keinen komfortablen Weg gibt, in Pixelmator Text entlang eines Pfades auszurichten (z.B. kreisförmig). Die nächste Stunde wurde also damit verbracht, einzelne Buchstaben zu drehen und anzuordnen.
So ganz wollte ich das "Laboe is fällich" aber nicht aufgeben, allein schon, weil ich jetzt die ganze Zeit einen Ohrwurm vom Remix hatte...
Irgendwann war ich dann der Ansicht, dass das ja eigentlich nur eine Variante vom vermeintlichen Cicero Spruch "Ceterum censeo Carthaginem esse delendam" ist. Also flugs "Carthaginem" durch "Castrum Laboeum" ersetzt (castrum, um die CCC Alliteration zu erhalten und einen zusätzlichen Bezug zum Camp zu erzeugen. Aber wohin damit? Noch mehr Text passte nun wirklich nicht mehr drauf. In dem Moment fiel mir auf, dass die drei großen Cs wahrscheinlcih eine Wolke darstellen sollen, also hab ich den Spruch in Morsecode umgewandelt und als Regen eingebaut. Und nebenbei gelernt, das DuckDuckGo einen eingebauten Morseconverter hat (suche nach "morse [Text, der umgewandelt werden soll]").
Zum Schluss wollte ich noch die Landschaft ein wenig modifizieren, was wäre denn ein Camp Fugbaum Emblem ohne Spinne. Und Laboe musste natürlich auch mit drauf. Also hab ich mir noch zwei Refenzbilder gesucht und sie digital abgepaust. feddich. (Die Spinne ist übrigens aus dem 50er Jahre Film "Tarantula".