When I had that hair.
One Nice Bug Per Day
sheepfilms

@theartofmadeline
taylor price
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
Game of Thrones Daily
AnasAbdin
Not today Justin
ojovivo
Misplaced Lens Cap
Sweet Seals For You, Always

Kaledo Art

Love Begins

Discoholic 🪩

#extradirty
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
I'd rather be in outer space 🛸

Kiana Khansmith
Sade Olutola
seen from Brazil
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from Ukraine

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from India

seen from United States
seen from United States
seen from Brazil
seen from United States

seen from Spain
seen from Canada
@nikodemusoul
When I had that hair.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
📝Judul Buku: English ✏Penulis: Wang Gang 📑Penerbit: Gramedia Pustaka Utama 📒Tahun: 2004 📖Oleh Nikodemus Yudho Sulistyo📖 Tidak ada yang terkalu istimewa dalam novel terjemahan ini. Tapi tunggu, maksud saya bukan novel ini tidak bagus, namun ciri Chinese Literature nya terlalu kuat, serupa dengan novel-novel berbasis budaya Chinese seperti Amy Tan, atau fiksi China klasik yang pernah diterjemhakan di Indonesia semacam karya Lu Xun atau Xinran. Semua pada dasarnya menggambarkan kehidupan komunis yang keras dan perih di negara China atau seputar rezim Mao dan pengaruhnya pada masyarakat. Menceritakan Xinjiang dan kehidupan sosialnya dalam pandangan seorang anak bernama Love Liu yang kemudian berusaha bermimpi melihat dunia melalui pelajaran bahasa Inggris yang diberikan seorang guru baru di sekolahnya. Pandangan polos seorang anak laki-laki ditambah penggambaran sifat manusi dan intrik politik Maois adalah hal yang menjadi andalan novel ini. Atmosfir novel yang penuh dengan keperihan dan dilema terasa sangat kuat. Masalahnya seperti yang saya ulas sebelumnya, sudah menjadi ciri khas hampir semua fiksi Tingkok. Mungkin saya yang kudet atau lambat, tapi saya penasaran dengan fiksi Tiongkok modern. Bagaimana penulis-penulis mutakhir Tiongkok melihat dan menggambarkan kehidupan sosial, politik dan ekonomi China yang sedang tumbuh meraksasa saat ini. #reviewbuku #minireview #chineseliterature #sastrationghoa #novelterjemahan
Happy with her new stroller.
📝Judul Buku: Burung-Burung Rantau ✏Penulis: Y.B. Mangunwijaya 📑Penerbit: Gramedia Pustaka Utama 📒Tahun: 2014 (diterbitkan pertama 1992) 📖Oleh Nikodemus Yudho Sulistyo📖 Dulu saya dibuat terpana dengan pemikiran filosofis Dee dan Ayu Utami dalam karya-karya mereka, belum lagi cara bercerita mereka dengan bahasa yang badung dan ceplas-ceplos. Namun saya alpa bahwa Romo Mangun sudah memiliki gaya penceritaan seperti ini lebih dahulu. Soal pemikiran filosofis sudah jelas beliau pakarnya, namun saya mendapatkan kaget 'combo', darimana beliau mendapatkan cara bercerita yang badung, tengil, bandel dan nakal dalam setiap karakternya? Dialog yang luar biasa mengalir menohok cara berpikir para tokoh yang disiplin, muda dan bergairah, relijius, atheis dan agnostik, binal atau kaku. Saya tidak habis pikir mengenai pola pandang Romo Mangun yang begitu terbuka dan bijak taraf dewa mengingat beliau adalah seorang Pastor atau rohaniwan yang 'terikat' dogma dan aturan agama. Well, ini dosa saya yang terbesar karena memiliki pikiran yang lebih sempit dari jalan tikus, masak harus membaca banyak karya Romo Mangun baru bisa sadar dan awas akan kehebatan beliau (saya sudah membaca Burung-Burung Manyar; Ikan-Ikan Hiu, Ido, Homa). Burung-Burung Rantau menceritakan konflik batin antara setiap anggota keluarga Jendral Wiranto (nama fiksi: mantan pejuang '45) dan anak-anaknya dengan beragam sifat dan pemikiran. Dialog epik antara sang ayah dan anak perempuannya sang antropolog badung binal namun dicinta sang ayah adalah bagian yang tak berhenti membuat saya berdecak kagum atas keunggulan almarhum Romo Mangun. Setiap penceritaan dan percakapan mengalir laksana air sungai yang tak terusik takdir. #reviewbuku #minireview #ybmangunwijaya #romomangun #burungburungrantau #masterpieceindonesia
My lovely wife.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Congratulation for the graduation my lovely wife.
The little family of mine.
Ketika anak sudah tertidur. (at Kapuas Palace Pontianak Hotel)
She cried seconds later.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Extreme gradation.
Us
#wifeanddaughter
#wifeanddaughter

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
The purple panda
📝Judul Buku: Beauty and the Beast ✏Penulis: Madame de Villeuve 📑Penerbit: Penerbit Qanita 📒Tahun: 2017 📖Oleh Nikodemus Yudho Sulistyo📖 Edisi ini adalah versi asli cerita Beauty and Beast alias Si Cantik dan Buruk Rupa yang legendaris itu. Yep, Beauty and the Beast memang merupakan sebuah karya fiksi dari penulis Prancis 400 tahun yang lalu dengan judul asli La Belle el la Bête. Saat ini kita mengenalnya dari film produksi Disney yang sebenarnya merupakan versi ringkasnya. Novel ini dibagi menjadi dua bagian besar, cerita mengenai The Beauty dan bagian kedua adalah The Beast. Tidak ada hal-hal berbeda secara signifikan mengenai plot, setting, atau penokohannya, kecuali beberapa bagian yang sedikit membedakannya dengan versi yang seperti kita kenal saat ini. Bahkan sebenarnya bagian kedua novel bila tidak benar-benar paham gaya sastra Prancis saat itu, kita bisa dibuatnya bosan dengan subplot yang bercabang-cabang sehingga terkesan bertele-tele. Namun satu hal yang pasti perlu mendapatkan pujian adalah penerjemahan @penerbitqanita dari novel asli berbahasa Prancis yang hasilnya sangat memuaskan. Romantisme dan keindahan kalimat-kalimat dari bahasa Prancis dapat ditransfer dengan baik ke dalam bahasa Indonesia, sehingga novel ini cukup enak dibaca. #reviewbuku #minireview #penerbitQanita #beautyandthebeast #labelleetlabête #dongeng #bukusastra #sicantikdansiburukrupa