âAh!â Knoll says, as the man collapses. âS-Sir! Are you all right?!â Is he injured somehow? Knoll kneels and reaches for him, body moving automatically. Then he slows as he realises he cannot see or smell blood. Whether he is simply poor at balancing, or is suffering from some deeper ailment, itâs beyond Knollâs skills of battlefield triage to treat. Especially, he thinks ruefully, with his staves locked up someplace far from him, well out of reach.
So he settles for rocking back on his heels, giving the fellow some space. Space Knoll finds himself grateful for, as he has to disguise a sudden bark of laughter in a forced cough.Â
âA-Age two thousand and one,â he says, wondering why his usual emotionless fugue has suddenly deserted him. âYou are certain thatâs the same tome? And not a⌠an unusual practical joke?â He wouldnât put it past the creators of the Ark to do something like that, if their cruel humour was enough to rip strangers from their homes and pit them together.Â
(All the same, he thinks, theyâd left him Lyonâs cloakâŚ)
ââŚYes,â Knoll says. âI had several tomes taken from me upon my arrival. The common ones are no great trouble to replaceâ I know the invocations well enough to write new ones myself.â This last bit is said with a touch of pride. âIf not here, then when I return home, and can get proper materials.â It would, he thinks, perhaps be less trouble to write new tomes himself than to try and buy more, what with the reputation the Demon Kingâs war has given Dark magic. ButâŚ
He chews his lip worriedly. ââŚTwo of the tomes I had with me wereâŚâ He hesitates, not wanting to say too much. ââŚspecial. I could not replace them without help, or great effort, or both.â It sounds as if this Forseti âat least in its orginal, untouched stateâ would have been such a tome. Knoll hasnât the faintest idea what the man means by Forseti blood, but he can grasp the basic concept. He feels a stab of jealousy that this man gets to keep his precious tome, while his are stolen away. He wouldnât even use them, even if faced with danger; they are both too precious for that. He just wants to see them safe, and by his side.Â
Remembering himself, Knoll looks up from his lap, shaking himself out of his reverie. âForgive me. My name is Knoll. Yourself?â
âQuite peachy,â Levin grunts, dragging himself back into a sitting position â though he made no effort to sit back on his chair, already deciding that itâs far too much effort for his traitorous legs to handle. He pauses, and then pulls a face. âActually, scratch that â not really doinâ my best here. Sometimes things donât wanna work when I want âem too, anâ I shake a lot for no reason, anâ I get weirdly specific pains in places I havenât hurt. Probâly not much you could do about that.â
He canât help but smile when Knoll questions the tomeâs authenticity, almost laughing himself. âYeah, youâd think that,â he says, eyes closing as he smirks, so confident in himself. âExcept, thatâs what it actually said, back when it was-â
And then he pauses, smirk falling from his face as his brows furrow in thought. ââŚYou know what, I never could read the language, but I could understand it, you see â anâ Iâm pretty certain thatâs what itâs always said, actually. Except now itâs in plain text, anâ it seems kinda stupider, somehow.â He laughs, and scrubs the back of his head. âConsiderinâ that this tome was bestowed upon my ancestor a little over a hundred years ago by a god, I mean, I guess that over two thousand years is pretty respectable for a god. Maybe he was a baby god, or one with a pretty good sense of humor. Like, thereâs a good prayer or two invokinâ him in the front, anâ then â anâ then-â
He flips through to a random page, trying to find some of the more bizarre things Forseti had left behind. ââNaga paints my tomes to cover my pen, but the wind god Forseti strikes againâ. Yeah. He just put things like that, in his book.â Levin laughs, genuinely. âGotta admit â I like his style.â
Knollâs tale, though, of the two tomes he lost, strikes a genuine chord in Levin, and his face falls. âAw, man⌠Like I said, I dunno who Iâd be without Forseti â I can only imagine itâs worse for you, with two of âem.â He thumbs the tome absent-mindedly, worrying the edges with a worried frown. âForsetiâs irreplaceable. Not even with help or great effort could I restore it if somethinâ were to happen to it. I hope youâre able to get yours back, an soon.â
âŚAnyway! Introductions are a thing, and Knoll did that, so he should too! âNameâs Levin. Pleasure to meet you!â