De repente sentí la suavidad de la noche, a mi izquierda estaba el mar y a lo lejos las montañas ondulantes. Una pequeña ciudad centelleaba con sus luces, su resplandor se funde con las sombras de las nubes como un halo mientras una pareja pasa a mi lado en un patinete eléctrico yendo y viniendo. También vi al hombre que anda en bici y busca en las basuras y a otro en calzoncillos paseando y fumando. A veces no pasan coches, solo minibuses vacíos y brillantemente iluminados, y un chico que silenciosamente conduce su pequeña bici eléctrica en el medio de la carretera con el viento chocando en su cara mezclando pelo con velocidad.
A mi derecha está el pueblo de Sonia con sus casas adornadas con farolillos rojos.
Cada vez que sopla un poco de aire el paisaje se despliega y puedo escuchar cada sonido de principio a fin. Esta paz no tiene parangón!!! De camino a casa además de los demás sonidos de la naturaleza oigo el croar de las ranas en primavera y la fragancia del jazmín. En la oscuridad hay dos hombres sentados a ambos lados del Firends Market pero la tienda ya está cerrada. Son las 0:28 de la madrugada.
突然間,我感受到了夜的溫柔。左側是大海,遠處是連綿的山脈,一小片城市閃爍著燈光,如同光暈般與雲層的明暗交融。一對情侶手挽手,騎著電動滑板車從我身邊來回穿梭。我還看到一個男人騎著腳踏車在垃圾堆裡翻找,另一個男人只穿著內褲,一邊抽著煙一邊閒晃。有時,路上沒有汽車經過,只有空蕩蕩的、燈火通明的迷你巴士,還有一個男孩默默地騎著他的小型電動自行車,風吹拂著他的臉龐,捲起他的頭髮。
右側是索妮亞的村莊,房子上掛滿了紅燈籠。每當一陣微風吹過,景色便隨之展開,我能分辨出每一種聲音的起始和結束。這寧靜無與倫比!回家的路上,除了其他自然之聲,我還聽到了春天裡蛙兒的鳴叫和茉莉花的芬芳。黑暗中有兩個男人,分別坐在朋友市場(Firends Market)的兩側,但這家小店已經關門了。現在是凌晨0點28分。