âOne by one they fell, backward or forward, and he alone was cutting through the air, bent double over his skis, until he saw her.â
A new story from Italo Calvino!

pixel skylines
dirt enthusiast
he wasn't even looking at me and he found me

â
Stranger Things

Kaledo Art
Mike Driver
trying on a metaphor
tumblr dot com
Today's Document

oozey mess
we're not kids anymore.

#extradirty

Love Begins
Cosimo Galluzzi

JVL

if i look back, i am lost
h

seen from United States
seen from Malaysia
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from Italy

seen from Peru

seen from United States
seen from United States
seen from Poland

seen from Germany
seen from Italy

seen from Brazil
seen from United States
seen from Germany

seen from Thailand
seen from Malaysia
@hmhlit
âOne by one they fell, backward or forward, and he alone was cutting through the air, bent double over his skis, until he saw her.â
A new story from Italo Calvino!

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Announcing the TA First Translation Prize
The Society of Authorsâ Translators Association (TA) announces a new prize for debut literary translation, funded by translator Daniel Hahn, with backing from The British Council.
The winning books will receive $10,000 each (split equally between the authors and translators).
The full 2017 shortlist is as follows:
Author (nationality), Translator, Title (imprint)â
Mathias Enard (France), Charlotte Mandell (US), Compass (Fitzcarraldo Editions)
David Grossman (Israel), Jessica Cohen (US), A Horse Walks Into a Bar (Jonathan Cape)
Roy Jacobsen (Norway), Don Bartlett (UK), Don Shaw (UK), The Unseen (Maclehose)
Dorthe Nors (Denmark), Misha Hoekstra (US), Mirror, Shoulder, Signal (Pushkin Press)
Amos Oz (Israel), Nicholas de Lange (UK), Judas (Chatto & Windus/HMH)
Samanta Schweblin (Argentina), Megan McDowell (US), Fever Dream (Oneworld)
(via The Man Booker International Prize 2017 | The Man Booker Prizes)
Behold the finalists for the Best Translated Book Awards.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
From WisĹawa Szymborskaâs HERE
Because even Nobel Prize winners struggle with self-doubt.
Translation took to the big screen this year in the Academy Award-winning film, Arrival. Indeed, when an ominously oblong spacecraft touches down on Earth, translation proves to be humanityâs only hope. As the world descends into utter chaos, linguistics professor Dr. Louise Banks (Amy Adams) is sent to the frontlines to attempt to communicate with the mysterious âHeptapodsââto find out what they want and why theyâve come. We asked three top translators to watch Arrival and to give us their two cents (via email) on the linguacentric feature: Hillary Gulley, translator from the Spanish, Italian, and Portuguese, and instructor at CUNYâQueens College; Esther Allen, translator from the Spanish, French, and Portuguese and associate professor at CUNY Graduate Center and Baruch College; and Will Evans, translator from the Russian, president at Cinestate, founder of Deep Vellum Publishing, and cofounder of Deep Vellum Books.
Ragnar JĂłnasson explains how rendering the great English thriller writer into his own language taught him how to write fiction himself
For these longlists, the 14 judges -- nine for fiction, five for poetry -- considered works written by authors from 87 countries in 54 different languages, and published in English by 179 distinct presses.
Irish translator among those to be honoured at PEN America literary awards ceremony in New York today pays tribute to benefactor: The story is as intriguing as it is humbling.
Thumbs up story.Â

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Excellent fiction and poetry coming out in March, all in translation!
Love this regular round-up from Book Riot.
The full 2017 longlist is as follows: Author (nationality), Translator, Title (imprint) Mathias Enard (France), Charlotte Mandell, Compass (Fitzcarraldo Editions) Wioletta Greg (Poland), Eliza Marciniak, Swallowing Mercury (Portobello Books) David Grossman (Israel), Jessica Cohen, A Horse Walks Into a Bar (Jonathan Cape) Stefan Hertmans (Belgium), David McKay, War and Turpentine (Harvill Secker) Roy Jacobsen (Norway), Don Bartlett, Don Shaw, The Unseen (Maclehose) Ismail Kadare (Albania), John Hodgson, The Traitor's Niche (Harvill Secker) Jon Kalman Stefansson (Iceland), Phil Roughton, Fish Have No Feet (Maclehose) Yan Lianke (China), Carlos Rojas, The Explosion Chronicles (Chatto & Windus) Alain Mabanckou (France), Helen Stevenson, Black Moses (Serpent's Tail) Clemens Meyer (Germany), Katy Derbyshire, Bricks and Mortar (Fitzcarraldo Editions) Dorthe Nors (Denmark), Misha Hoekstra, Mirror, Shoulder, Signal (Pushkin Press) Amos Oz (Israel), Nicholas de Lange, Judas (Chatto & Windus) Samanta Schweblin (Argentina), Megan McDowell, Fever Dream (Oneworld)
The Man Booker International Prize 2017 Longlist Announced | The Man Booker Prizes
Blitzed: Drugs in the Third Reich is available now! Watch the trailer, get the book.Â
âTransforming meticulous research into compelling prose, Ohler delves into the little-known history of drug use in Nazi Germany.ââENTERTAINMENT WEEKLY
â[A] fascinating, engrossing, often dark history of drug use in the Third Reich.â âTHE WASHINGTON POST
âThe book achieves something nearly impossible: It makes readers look at this well-trodden period in a new way and does it in a readable, inviting format. It also doesnât preclude future scholarship by professional historians to elaborate on the role of drugs in Nazi Germany.â âNEWSWEEK
Author Norman Ohler says that Adolf Hitler's drug abuse increased "significantly" from the fall of 1941 until winter of 1944: "Hitler needed those highs to substitute [for] his natural charisma."
Listen to Norman Ohler talk about his new book BLITZED: Drugs in the Third Reich on Fresh Air!
A fast-paced, highly original history that uncovers the full extent of drug use in Nazi Germanyâfrom Hitlerâs all-consuming reliance on a slew of substances, to the drugs that permeated the regime and played an integral role in Germanyâs military performance and ultimate downfall in World War II.
Order it now:
Amazon Barnes & Noble Books-a-Million Hudson iBooks IndieBound
"Ohler's astonishing account of methamphetamine addiction in the Third Reich changes what we know about the Second World War . . . Blitzed looks set to reframe the way certain aspects of the Third Reich will be viewed in the future." â Guardian
"Blitzed tells the remarkable story of how Nazi Germany slid towards junkie-state status. It is an energetic ... account of an accelerating, modernizing society, an ambitious pharmaceuticals industry, a military machine that was looking for ways to create an unbeatable soldier, and a dictator who couldn't function without fixes from his quack ... It has an uncanny ability to disturb." â Times (UK)
"A huge contribution ... Remarkable." âAntony Beevor, BBC 4 Today
"The picture [Ohler] paints is both a powerful and an extreme one ... Gripping reading." â Times Literary Supplement
"A fascinating, most extraordinary revelation." â BBC World News
âBlitzed tells a deliriously druggy tale of the Third Reich.â â Paris Review
"Absorbing ... Makes the convincing argument that the Nazis' use of chemical stimulants ... played a crucial role in the successes, and failures, of the Third Reich." âEsquire
"Bursting with interesting facts." â Vice
Norman Ohler is an award-winning German novelist, screenwriter, and journalist. He spent five years researching Blitzed in numerous archives in Germany and the United States, and spoke to eye-witnesses, military historians, and doctors. He is also the author of the novels Die Quotenmaschine (the world's first hypertext novel), Mitte and Stadt des Goldes (translated into English as Ponte City). He was co-writer of the script for Wim Wenders' film Palermo Shooting.
Shaun Whiteside has translated widely in both French and German, including Sybille Steinbacher's Auschwitz: A History.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
The Translation Fund, now celebrating its fourteenth year, received a record number of applications this yearâ224 in totalâfrom a wide array of languages of origin, genres, and time periods.
Congrats to the winners! All of these projects sound fascinating!Â
âWhat counts is what we are, and the way we deepen our relationship with the world and with others, a relationship that can be one of both love for all that exists and of desire for its transformation."
Must read!