Píseň "Generál Laudon jede skrz vesnici" je prvním (a dosavaď jediným známým) příkladem RPF [y/n] fanfikce ve formě lidové písně.
RPF - Fanfikce, v níž figuruje reálná osoba (v češtině by šlo ponechat a použít jako Reálný Panáček Fikce (příp. reálná panenka, reálné panstvo). Chtěli-li bychom překládat akronym, navrhuji PSO - "podle skutečných osob", neplést se symfonickým orchestrem.)
Výraz [y/n] - your name, v češtině jako [t/j] - tvoje jméno, alternativně [v/j] - vaše jméno. Druh fanfikce (většinou x reader), která je napsána tak, aby se do ní mohl promítnout zcela kdokoliv. Místo jména postavy, z jejíhož pohledu je většinou psána, si každý může doplnit vlastní.
U tohoto díla není koncept [t/j] aplikován plně - žádné vlastní jméno v textu nedoplňujeme, ovšem v [t/j] fanfikcích si často čtenář může doplnit i např. svou barvu očí, vlasů a jiné atributy, které příběh specifikují a zosobní.
Přesně toto se děje i v písni, akorát místo pouhého tichého doplnění v hlavě při čtení si člověk může nahlas říci, o jaké atributy by u své ženské stál. Nejedná se zde striktně o "x čtenář" příběh, spíše si s každou novou iterací zpívající vymyslí svou vlastní originální postavu "ženské". Ovšem! Pokud by člověk chtěl, může jí samozřejmě samolibě obdarovat rysy jemu vlastními a pak si vychutnávat, že generál Laudon si přeje pomilovat právě je, je, je.
Taktéž je tato píseň feministicky významná vzhledem k faktu, že jedna z hlavních postav je ženskou velitelkou vojenské patroly v 18. století. Tuto skutečnost mírně shazuje fakt, že v příběhu figuruje pouze jakožto milostný protějšek generálovi, kterému se celou písní v podstatě vysmíváme za jeho proutnictví. Ovšem to, že je generál redukován pouze na své romantické/erotické city k druhé osobě, tedy je stavěn do role často zastupované ženami a to, že prohlašuje "Já ji pomiluju, ona zase mě, mě, mě", značíc sexuální rovnováhu, lze považovat za sociálně svěží. Stejně tak lze do písně pronésti další progresivita - jako malí jsme zpívali kupříkladu o tom, že má svou lásku nejradši "chlupatou" či "mužatou".
Ovšem nejvíce progresivním a avantgardním počinem tohoto hudebního díla je právě to, že je písní. Proč své fanfikce psát, když je můžete pět. A ne sami, jelikož je součástí skladby energický dialog, který je možno hulákat na sebe navzájem s přáteli. Myslím, že koncept zpívaného RPF role-playe by se měl navrátit.
Píseň je sice dle některých zdrojů datována již do poloviny 18. století na Liberecko, kde slavný vojevůdce velel císařské armádě během sedmileté války. Ovšem přicházím s teorií, že v tu dobu vznikl pouze krátký refrén písně a doplnění o hravý dialog a děvkohanbení Generála Laudona se přidalo až o více než století později, kdy severskou oblast navštívil Jára Cimrman, aby nasbíral informace a inspiraci o maršálkovi Josefu Václavu Radeckém, který s Laudonem sloužil, pro svou hru České nebe. První zápis celé písně i s dialogem byl nalezen zastrčený právě v šanonu se štítkem "Melasa - výdej", ve kterém byl objeven původní rukopis této hry v cukrovaru v Dymokurech. Cimrman si původní lidové znění zapsal a jeho vylepšováním si nejspíše krátil čas ve chvílích, kdy psaní hlavní hry vázlo. Že se jedná o vedlejší projekt procvičující kreativní střevo podporuje i skutečnost, že se na stránce vyskytují i jednoduché kresbičky, které by mohly znázorňovat buď návrh na jakési křesťanské sousoší, nebo vojevůdce Laudona a Radeckého provozující soulož, znalci se doteď neshodli.
Ať už tento významný hudební počin vznikl čistě díky umu humoristicky znalého českého lidu, či můžeme jeho část připisovat velikánovi našich pisatelských dějin, každopádně je zcela ojedinělým démantem na poli historie fanfikce.







