Today I discovered at my university library, among their many scholarly and aged (practically falling apart in some cases) copies of Hugoās works and scholarship on that work, the Dover Classics abridgement of Les Miserables: translated by Charles E. Wilbour, abridged by James K. Robinson, and totally incoherent to anyone who hasnāt already read it unabridged.
It unsurprisingly cuts all the digressions, as well as the initial sixty pages on the Bishop of Digne (it begins with Valjean showing up in Digne), āThe Year 1817ā, and, uh, Ā everything between Fantine getting work at the factory (āthe problem was solved; she was earning her livingā) and Javert asking Madeleine to fire him. Iām pretty sure this Fantine never becomes a prostitute or gets arrested. On one page Fantine is happy and getting work and on literally the next page Madeleine ācould not but think of poor Fantineā. But with no explanation offered for why. We only even find out that Fantine is sick after Valjean returns from Champmathieuās trial.
We get āThe Ship Orionā, but all of Valjean finding Cosette is cut down to half a page from āNumber 9430 Comes Up Again, and Cosette Draws Itā.
āCemetaries Take What Is Given To Themā becomes a nonsense title, as it consists of Fauchelevent and Valjean wondering briefly how Valjean can stay at the convent, and then Fauchelevent just taking Valjean and Cosette to the prioress the next day, with no troubles about explaining how they got in there or any graveyard shenanigans.
Everything about the revolutionaries prior to the barricades is cut. Marius leaves home, wondering what he will do; next page, Marius is figuring out poverty, and Courfeyrac has appeared with no explanation to give him an old coat in exchange for some previous favours. Courfeyrac continues to be there where you would expect him to be as Marius falls in love, except whenever it would require any of the rest of the Amis to show up, in which case those parts are cut completely. Just for example, we cut directly from āhe was desperately in loveā to āit was serious, indeedā, without the scene where Jean Prouvaire says that itās serious, which that line of the narratorās is responding to.
They also cut Marius going to ask Gillenormand for permission to marry, but still leave in the lines āMarius left M. Gillenormandās desolate. He had entered with a very small hope; he came out with an immense despairā. There is no mention made of what his hopes were or how they have been crushed.
The first scene at (or relating to) the barricades is āThe Man Recruited in the Rue des Billettesā, which is not only the first time we see Enjolras, but may well be Gavrocheās first scene as well. āThe Flag: the First Actā happens, but not āThe Flag: the Second Actā (Mabeuf is entirely absent from this abridgement after he tells Marius his father loved him). Jean Prouvaire does not die (or, indeed, exist). Where āThe End of the Verses of Jean Prouvaireā ought to go is an extremely brief chapter titled āYou Are The Chiefā, which consists entirely of Courfeyrac hugging Marius, Enjolras telling Marius heās the chief, and everything appearing to Marius āa monstrous nightmareā (Combeferre and Bossuet's lines are naturally cut, because it wouldn't do to acknowledge the existence of too many characters). (Does the Wilbour translation actually describe Eponineās pants as āvelvet pantaloonsā?)
Enjolras doesnāt die in this abridgment either. We get: āWhen there were none of the chiefs alive save Enjolras and Marius, who were at the extremities of the barricade, the center, which Courfeyrac, Joly, Bossuet, Feuilly, and Combeferre had so long sustained, gave way.ā And then the last we see of Enjolras is: āThe whirlwind of the attack at that instant concentrated so fiercely upon Enjolras and the door of the wine-shop, that nobody saw Jean Valjean cross the unpaved field of the barricade, holding the senseless Marius in his arms, and disappear behind the corner of the house of Corinth.ā (It will surprise no one that Grantaire also does not exist in this abridgement.)
(We do however get several chapters of the journey through the sewers.)
āJavert off the Trackā is compressed into two pages, but at least it happens. The formatting gets really weird, like they were leaving spaces between paragraphs to indicate missing material, despite doing that nowhere else in the book.
The final chapter is still āGrass Hides and Rain Blots Outā, but there is nothing written on the gravestone to be washed away by the rain, rendering it nonsensical.












